النشيد الوطني |
---|
An-Nashīd al-Waṭanī |
和訳例:祖国の歌 |
 クウェートの国章 |
- 国歌の対象
クウェート
|
作詞 |
أحمد مشاري العدواني (Ahmad Meshari Al-Adwani) |
---|
作曲 |
إبراهيم الصولة (Ibrahim Al-Soula)
أحمد علي (ʾAḥmad ʿAlī) (編曲) |
---|
採用時期 |
1978[1] |
---|
|
試聴 |
noicon |
テンプレートを表示 |
祖国の歌(アラビア語: النشيد الوطني, ラテン文字転写: An-Nashīd al-Waṭanī)は、クウェートの国歌である。詩人のAhmad Meshari Al-Adwaniが作詞し、Ibrahim Al-Soulaが作曲、Ahmad Aliが編曲をした。1978年2月25日に、1951年以来の国歌だったAmiri Saluteに代わって国歌に制定された。クウェートでは国歌はほとんど演奏されることはなく、特別に重大な行事の際に使用されるに過ぎない。
歌詞
アラビア語
|
ラテン文字転写
|
وَطَنِي الْكُوَيْتَ سَلِمْتَ لِلْمَجْدِ
وَعَلٰى جَبِيْنِكَ طَالِعُ السَّعْدِ
جوقة:
وَطَنِي الْكُوَيْتَ سَلِمْتَ لِلْمَجْدِ
وَعَلٰى جَبِيْنِكَ طَالِعُ السَّعْدِ
وَطَنِي الْكُوَيْتَ وَطَنِي الْكُوَيْتَ
وَطَنِي الْكُوَيْتَ سَلِمْتَ لِلْمَجْدِ
١
يَا مَهْدَ آبَاءِ الْأُوْلٰى كَتَبُوْا
سِفْرَ الْخُلُوْدِ فَنَادَتِ الشُّهُبُ
اَللّٰهُ أَكْبَرُ إِنَّهُمْ عَرَبُ
طَلَعَتْ كَوَاكِبُ جَنَّةِ الْخُلْدِ
جوقة
۲
بُوْرِكْتَ يَا وَطَنِي الْكُوَيْتَ لَنَا
سَكَنًا وَعِشْتَ عَلِى الْمَدٰى وَطَنَا
يَفْدِيْكَ حُرٌّ فِيْ حِمَاكَ بَنٰى
صَرْحَ الْحَيَاةِ بِأَكْرَمِ الْأَيْدِيْ
جوقة
٣
نَحْمِيْكَ يَا وَطَنِيْ وَشَاهِدُنَا
شَرْعُ الْهُدٰى وَالْحَقُّ رَائِدُنَا
وَأَمِيْرُنَا لِلْعِزِّ قَائِدُنَا
رَبُّ الْحَمِيَّةِ صَادِقُ الْوَعْدِ
جوقة
|
Waṭanī l-Kuwayta salimta li-l-majdi
Wa-ʿalā jabīnika ṭāliʿa s-saʿdi
Jawqa:
Waṭanī l-Kuwayta salimta li-l-majdi
Wa-ʿalā jabīnika ṭāliʿa s-saʿdi
Waṭanī l-Kuwayt waṭanī l-Kuwayt
Waṭanī l-Kuwayta salimta li-l-majdi
I
Yā mahda ʾābāʾi l-ʾūlā katabū
Sifr al-xulūdi fa-nādat iš-šuhubu
Allāhu ʾakbaru ʾinnahum ʿArabu
Ṭalaʿat Kawākibu jannati l-xuldi
Jawqa
II
Būrikta yā waṭanī l-Kuwayta lanā
Sakanan wa-ʿišta ʿalī l-mada waṭanan
Yafdīka ḥurrun fī ḥimāka banā
Ṣarḥa l-ḥayati bi-ʾakrami l-ʾaydī
Jawqa
III
Naḥmīka yā waṭanī wa-šāhidunā
Šarʿu l-huda wa-l-ḥaqqu rāʾidunā
Wa-ʾAmīrunā li-l-ʿizzi qāʾidunā
Rabbu l-ḥamiyati ṣādiqu l-waʿdi
Jawqa
|
参考和訳
我が国クウェートよ 平静で栄光に満ちてあれ
常に幸を享受して在れ
コーラス:
我が国クウェートよ 平静で栄光に満ちてあれ
常に幸を享受して在れ
我が国クウェートよ 我が国クウェートよ
我が国クウェートよ 平静で栄光に満ちてあれ
1.
おお 歴史を書き刻んだ
祖先の生誕の地よ
それは融和が続く不滅の国を表し
そのアラブ人達は神聖であった
コーラス
2.
祖国に幸あれ 融和在りし故郷よ
衛兵に見守られし地よ
彼らに土地が与えられ
崇高なる歴史が築き上げられてきた
コーラス
3.
我らは我が国の為に身を捧げん
信念と忠誠に導かれ
首長は平等に 公平に我らを庇う
暖かき愛と真実によって
コーラス
脚注
- ^ [1]
|
---|
東アジア | |
---|
東南アジア | |
---|
南アジア | |
---|
中央アジア | |
---|
西アジア | |
---|
ロシア連邦 |
|
---|
その他 | |
---|
関連項目 | |
---|
各列内は五十音順。1 ヨーロッパにも分類され得る。2 アフリカにも分類され得る。3ウクライナと帰属係争中 |