Граматика японської мови![]() ![]() ![]() Японська мова (яп. 日本語, Nihongo, [nihõŋgo], [nihõŋŋo](ⓘ) — мова з багатовіковою історією і світовою літературною спадщиною. Більшість науковців вважають, що японська мова відноситься до алтайської мовної сім'ї. Є фактично державною мовою Японії (але не офіційною, оскільки офіційної мови в Японії немає). Японська мова — це аглютинативна та ізольована мова, що поєднує в собі два види писемності: кану (хіраґана і катакана) і кандзі (китайські ієрогліфи). Така незвичайна система писемності склалась історично, завдяки активному проникненню китайської культури на Японські о-ви близько VI с. Існує ціле мистецтво з написання ієрогліфів — сьодо (з яп. 書道, 書 — письмо; 道 — суфікс, що позначає майстерність; дорога, шлях) [1]. На даний момент нараховується близько 130 млн носіїв. Японська мова займає 9 місце за кількістю носіїв. СинтаксисПросте речення має такий порядок: SOV (підмет — додаток — присудок) Речення зі складеним іменниковим присудком завжди поєднуються з дієсловом-зв'язкою desu. Наприклад: Watashi-wa kitsune desu — Я — лисичка Питальні речення завершуються часткою ka. Наприклад: Nani-o tabemashita ka? — Що ти з'їв? ІменникНе має категорії роду, але є слабо виражена категорія числа і широко розвинена відмінкова система. Зазвичай множину позначає теж саме слово, що й однину. Або ж слово часто подвоюється. Щоб не писати ієрогліф знову використовується знак 々 (odoriji) Для утворення множини займенників слід додати суфікс — tachi watashi — я, watashitachi — ми Як і корейська, японська має розвинену систему відмінкових закінчень
Деякі іменники (і інші частини мови) можуть мати перед словом частку o-, вона виражає почесть і повагу до предмета. o-kane — гроші, o-sushi — суші ПрикметникЄ дві основні групи прикметників — ті, що закінчуються на -«і», і ті, що закінчуються на всі інші склади (прикметники на «na»). Відповідно предикативні і напівпредикативні Предикативні прикметники відмінюються, а напівпредикативні не змiнюють свою форму, форму змінює тільки допоміжне дієслово desu. Відмінювання предикативних прикметників показано в наступній таблиці
Kino: wa atsukatta desu — Вчора було спекотно. Ashita wa samukunai desu — Завтра не буде холодно. Утворення іменників від прикметниківДля утворення іменників від прикметників слід замінити -i на -sa: O: kii (великий) → O: kisa (величина) ПрислівникПрислівник може утворюватися від предикативного прикметника шляхом заміни закінчення -i на -ku ДієсловоНаявні дві групи відмінювання і 2 неправильних дієслова (suru — робити і kuru — приходити). Також особливі форми має дієслово iku. Дієслово має тільки теперішньо-майбутній і минулий часи. До другої групи належать дієслова, які мають закінчення -eru, iru в інфінітиві, всі інші належать до першої групи. Відсутнє відмінювання за особами і числами. Дієслово має 5 основ, а також te — форму і похідну від неї форму минулого часу. Формально інфінітивом вважають 3-ю основу, яка закінчується на -u
Ввічливі форми утворюються від 2-ї основи, і мають наступні закінчення:
Дієслово-зв'язка desuDesu — це скорочена форма від de aru, де de — орудний відмінок, а aru — бути (ввічлива форма — arimasu). В розмовній мові використовується дещо інша форма — da Дієприслівник одночасностіУтворюється від другої основи дієслова. Має закінчення -nagara. yomu (читати; перша група) → yominagara (читаючи) Shinbun-o yominagara, asagohan-o tabemasu — Читаючи газету, снідаю. Суфікси -nikui і -yasuiІснують спеціальні суфікси, що виражають легкість, або важкість дії. Суфікс -nikui приєднується до другої основи, і перетворює дієслово на прикметник зі значенням «важкий для чого-небудь» yomu (читати; перша група) → yominikui (той, який читається важко) Суфікс -yasui теж приєднується до другої основи, і виражає легкість дії yomu (читати; перша група) → yomiyasui (той, який читається легко) Форма на -emasuДієслова першої групи відмінювання (всі, що не закінчуються на -eru, iru) мають особливу форму вираження можливості дії. Для утворення цієї форми слід замінити закінчення третьої основи -u на -eru. Відповідно утворені форми відмінюються по-другому відмінюванню. hanasu (говорити) → hanaseru (могти говорити) Значення основ дієсловаTe-формаTe-форма (герундій) — це особлива форма дієслова в японській мові, що зазвичай слугує для вираження додаткової дії в реченні. • Щоб утворити te-форму для дієслів другої відміни слід замінити закінчення -ru на -te Дієслова першої відміни діляться на групи за якими утворюють te-форму. Наступна таблиця показує правила змінення закінчення в дієслові для утворення te-форми в дієсловах першої відміни.
Дієслова iku, suru, kuru мають відповідно форми itte, shite, kite Дозвіл і заборонаДля того, щоб спитати дозвіл використовують конструкцію «te-форма + mo ii desu ka» Haitte mo ii desu ka? — Чи можу я ввійти? Для того, щоб виразити ввічливу заборону використовують конструкцію «te-форма + wa ikemasen» Tabete wa ikemasen — Ви не повинні їсти Форма минулого часуВід te-форми може утворюватися одна із форм минулого часу шляхом відкидання від te-форми закінчення -e і приєднанням закінчення -a asonde → asonda (грався; гралися) Форма на tariДля позначення кількох самостійних і рівних дій у реченні використовують так звану tari форму. Вона утворюється від форми минулого часу на te додаванням суфікса -ri. Після перерахування всіх дієслів з формою на tari потрібно поставити дієслово suru в відповідній формі. Наприклад Hon-o yondari, sushi-o tabetari shimashita — Читав книгу, з'їв суші Наказовий спосібНаказовий спосіб може виражати як ввічливе прохання, так і грубий наказ, все залежить від вибраного способу утворення наказового способу. Наказовий спосіб в японській можуть утворювати: • te-форма. Для підкреслення ввічливості слід використати слово kudasai. Виражає ввічливе прохання, наказ. Matte kudasai — Зачекайте, будь-ласка • Суфікс -nasai, що приєднується до другої основи. Просте прохання, наказ. O-yasumi-nasai — На добраніч (досл. відпочинь, поспи) • Четверта основа. Виражає грубий наказ. Tabere — Їж! Пасивний стан дієсловаДо першої основи (форма на -a) слід додати суфікси -reru для дієслів першої групи, або ж -rareru для дієслів другої групи. Утворені форми відмінюються по відмінюванню другої групи. Watashi-wa tomodachi-kara nōtopasokon-o okuraremashita. — Мені другом був подарований ноутбук. Anata no hōmupēji wa yomarenai! — Головна сторінка вашого сайту не читається! (не може бути прочитана) yomarenai — це запечерна форма пасивного стану дієслова yomu Вираження бажанняДля вираження бажання використовують суфікс -tai і прикметник hoshii. Закінчення -tai приєднується до другої основи. Також існує конструкція -tai to omou, що виражає намір мовця здійснити якусь дію. Сама ж конструкція -to omou передає значення «я думаю, що…». Зазвичай -tai використовується по відношенню самого себе, а hoshii по відношенню третьої особи, хоча звичайно в розмовній мові «hoshii» використовується і по відношенню до себе. Слід зазначити, що -tai утворює з дієслова прикметник, а hoshii є прикметником, тому відповідно вони вимагають вживання дієслова desu. Крім того, існує маловживана форма -tagaru, що приєднується до третьої основи і поєднується тільки з 2-ю і 3-ю особами. Watashi wa nihonjin no tomodachi ga hoshii desu — Хочу мати друга-японця. Watashi wa cha-o nomitai desu — Я хочу випити чаю. ЗапереченняЗаперечення виражається додаванням до першої основи дієслова суфікса -nai. Також є ввічлива форма на masu — masen. Сполучникова форма заперечення — naide. Використовується, коли потрібно заперечити одне з дієслів, яке супроводжується іншим. Asagohan-o tabenaide gakko:-e ikimasu — Йду в школу, не поївши. Можливість виконання діїДля передачі модальної конструкції «Я можу/не можу щось зробити» використовують зворот -koto ga dekiru (ввічливий варіант — koto ga dekimasu). На відміну від форми на -eru конструкція -koto ga dekiru вживається зі всіма дієсловами. Watashi wa nihongo o hanasu koto ga dekimasu (можна сказати простіше — Watashi wa nihongo o hanashimasu) — Я можу говорити по-японськи Буває, трапляєтьсяЯкщо мовець хоче сказати, що якась дія не є регулярною, але може траплятися, то він використає конструкцію -koto ga arimasu, що має значення «відбуватися, траплятися». Дієслово повинно бути в формі третьої основи, тобто в формі інфінітива. Sashimi-o resutoran-de taberu koto ga arimasu — Буває їм сасімі в ресторані Hanami-o mita koto ga arimasu ka? — Ти бачив цвітіння сакури? (досл. Бувало так, що бачив цвітіння сакури?) НамірПередається або конструкцією -tai to omou, або -tsumori. Остання поєднується з інфінітивом і дієсловом-зв'язкою desu. Watashi wa Tokyo-e iku tsumori desu — Я думаю, що поїду в Токіо Заперечна форма утворюється заміною -u на -nai Watashi wa sokoku-e kaeranai tsumori desu — Я не маю наміру повертатися на батьківщину Бути повинним, мусити щось робитиВиражається конструкцією «перша основа + -nakereba narimasen» Anata-wa hon-o kawanakereba narimasen — Ти повинен купити книгу Заперечна форма має конструкцію «перша основа + nakure mo ii desu» Ashita gakko:-e ikanakute mo ii desu — Завтра можна не йти в школу. Умова• eba, підходить до дієслів і першої і другої відмін. Наявна також форма -kereba, що використовується для прикметників на «i». Слід зазначити, що вона приєднується і до часток, що перетворюють дієслово в прикметник, наприклад, закінчення -tai хотіти буде мати вигляд -takereba якщо ти хочеш… • Також умову можна передати конструкцією «Умова + nara, результат». Nara досить часто вживається з іменниками або напівпредикативними прикметниками. • За допомогою умовно-часового сполучника to. На українську мову перекладається зворотом «Коли + умова, то + результат» Suki: no do: gu nara ii omise shitte imasu yo — Щодо лижного спорядження, то я знаю один добрий магазин. (Якщо мова йде про лижне спорядження..) Issho ni nara, ikimasu — Якщо разом, то піду СтанДію, яка продовжується вже певний час можна виразити через конструкцію -te imasu (Відповідність The Present Continuous Tense в англійському) Watashitachi-wa nihongo-o benkyo: shite imasu — Ми вивчаємо японську мову ВирішуватиДієслово «вирішувати» передається конструкцією -ni suru Kono apa: to ni shimasu — Я візьму цю квартиру Також є ідентична конструкція тільки з допоміжним дієсловом koto (koto ni suru), яка використовується для дієслів. Оскільки частка koto утворює з дієслова іменник, то зрозуміло, що дієслово повинно стояти в початковій формі. Rainen Tokyo-e ryōko suru koto ni shita — Я вирішив, що в наступному році я поїду в Токіо на екскурсію ЧислівникІснує дві системи числення: японська і китайська, вони використовуються незалежно одна від одної, в зовсім різних сферах життя.
Як і китайські, так і японські числівники мають один спільний ієрогліфічний відповідник. На письмі при написанні японських числівників додається частка つ (tsu) 五つ (itsutsu) — п'ять японським числівником. Деякі інші числівники: 百 (Hyaku) — сто 千 (Sen) — тисяча 万 (Man) — десять тисяч (число не позначає) 一万 (Ichiman) — десять тисяч Для позначення мільйона немає числівника, тому він позначається як сто по десять тисяч 百万 (Hyakuman) Числівники вище 10 утворюються подібно китайським: 十一 (Jūichi) 11 五十 (Gojū) 50 二百四十五 (Nihyakuyonjūgo) 245 千五百(Sen go hyaku) 1500 РеченняПідрядні речення ціліБудуються за допомогою сполучника niwa щоб, для того щоб. Сполучник niwa ставиться після всього підрядного речення. Дієслово стоїть в початковій формі. Наприклад: Cha-o kau niwa mise-made ikimashyo: — Щоб купити чай, давайте підемо в магазин В українській мові допустимий варіант також був би «Давайте підемо в магазин, щоб купити чай», в японській такі зміни приведуть до непорозуміння, підрядне речення повинно випереджати головне. Для вираження призначення предмету використовують конструкцію з сполучником tame для того щоб, щоб. Речення завершується дієсловом desu. Також tame з давальним відмінком ni може заміщувати niwa. Kono taoru-wa kao-o arau no tame desu — Цей рушник для того, щоб вмивати лице. Підрядні речення причиниЗ'єднуються сполучником node тому, бо Netsu ga aru node, uchi-ni kaerimashita — Через спеку, я повернувся додому (досл. Спека є, тому додому повернувся) Надавання перевагиЯкщо мовець бажає виразити перевагу одного варіанта над іншим, він може скористатися конструкцією ho: ga ii desu краще, надаю перевагу. Також існує похідна конструкція зі значенням умовності ho: ga ii deshyo: краще б Якщо речення завершується іменником, то він маркується родовим відмінком: Watakushi-wa kono cha no ho: ga ii desu — Як на мене, цей чай кращий. Якщо речення завершується дієсловом чи прикметником, то вони стоять в початковій формі без будь-яких допоміжних слів: Watashitachi-wa chikatetsu ni noru ho: ga ii deshyo: — Було б краще, якщо ми їздили б на метро З'єднання речень• Demo і ga з'єднуючи два речення, перекладаються сполучником але. Ga ставиться в кінці речення, а demo — спочатку. Kakui desu ga, yoi desu — Дорогий, але непоганий Kakui desu, demo yoi desu — Дорогий, але непоганий Я чув, що …Якщо мовець хоче підтвердити раніше почутий факт, він може скористатись so: desu я чув, що…. Існує аналогічна в написанні конструкція, але зі значенням здається, виглядає — so:. З дієсловами so: виражає очікувану дію, тобто дію, яка скоро відбудеться, або має відбутись. Приєднується до другої основи. Anata wa sensei datta so: desu ne — Я чув, що ви були вчителем Ama ga furiso: desu — Мені здається, що скоро піде дощ Oishisō desu ne — Здається смачним; Виглядає смачним Приклади текстів
— Шевченко Тарас Григорович. Заповіт. Див. такожПримітки
Література
Посилання
|
Portal di Ensiklopedia Dunia