男兒當自強 (歌曲)
《男兒當自強》,1991年電影《黃飛鴻》的主題曲,改編自古琵琶曲《將軍令》,由黃霑填詞、林子祥主唱、Romeo Díaz 編曲。 歌曲調雄壯;歌詞強調男兒氣概、自我實現的精神,基於電影的主題,亦蒙上了強烈的民族意識[1]。歌曲面世即風靡一時,獲得台灣金馬獎最佳原創電影歌曲及新加坡金曲獎最佳電影主題曲,並傳唱至今。有論者認為《男兒當自強》在情歌泛濫的流行華語歌曲中屬於異數,故《男兒當自強》能脫穎而出[2]。 創作背景電影配樂人黃霑憶述,1940 至 1970 年代,黃飛鴻的粵語長片系列多以古琵琶曲《將軍令》為主題旋律,《黃飛鴻》的導演徐文光指明要沿用《將軍令》。他接到工作時,認為《將軍令》枝蔓橫生,不符合當時聽眾的習慣,須去蕪存菁。黃霑改編了五個版本,但導演徐克都全不滿意。此時黃霑恰好從華納唱片的高層黃柏高口中得知:當時屬於華納唱片公司的歌手林子祥一直想唱《將軍令》。黃霑覺得「救星從天而降」,一日內便寫好歌詞的訂稿[3](黃霑研究者梁款補充:「人聲歌曲比較有準繩,更容易縮龍成寸[4]。」)。一說是黃霑與黃柏高恰談時,《男兒當自強》的器樂版已脫稿並準備灌錄[5]。 由於林子祥要趕著去美國,他要在簡單的電子琴伴奏下分別錄國語、粵語的人聲音軌;中樂團伴奏音軌是後來補錄的[3]。徐克透露,林子祥錄完人聲音軌後,說從沒想過這首歌會這麼難唱[6]。林子祥說錄音時沒有人要求他在結尾唱高八度,但他自己投入了感情,即興自然地唱高八度[7]。 歌曲特徵《男兒當自強》擷取華氏琵琶譜版《將軍令》(原 10 段)的引子(前奏)《駐馬聽》、頭段《一統太平》、第 3 段《太極兩儀》、第 4 段《三才至勝》及第 4 段《四海清寧》[2]。 音階與調式為六聲羽調,節拍則由中國傳統音樂的變換拍子改為整齊的 4/4 拍,增加現代感。[8]曲式結構為 ABB:引子-A 段-過門(間奏)-B 段-過門-B 段,較著重 B 段和過門[2]。 編曲突出嗩吶、琵琶、中國弦樂器,填充樂器為小號,並以西洋弦樂器襯托[5]。 歌詞主要為一字一音,故聽著「雄壯激昂」[2]。有國語、粵語版,詞意相同,僅有幾字之差。 《男兒當自強》後續版本之異除歌手外,主要體現在配器上。如房仕龍版《男兒當自強》(1992) 加重了電聲,原本林子祥版《男兒當自強》(1991) 的民族樂器也改以合成器模仿。[8] 評價評論界持正反面的評價: 由文化人吳俊雄和黃湛森帶入行的音樂人雷頌德認為,黃湛森將古中樂(後者評「年輕人覺得老套」)活化成一首新潮的流行曲,體現黃湛森的音樂功力[13];然而前香港中文大學音樂系教授余少華剖析林子祥版《男兒當自強》(1991),批評編曲人 Romeo Díaz 的「引子及過門長音中的笛子加花及顫音」、「彈撥樂器的模仿樂句」、句末「男聲呟喝」等手法,把中國風表現得過於「漫畫化」及「虛張聲勢」;電聲和低音結他亦衝淡中國味。余少華又批評林子祥把不少字唱斷,如「膽 似 鐵 打」,樂句尾的長音亦全短唱,聽起來「欲言又止,中氣不足」。[2] 版本電影主題曲版本
純音樂版
林子祥版
成龍版
大合唱版
其他
翻唱钟镇涛曾跟林子祥合唱这首歌曲,在蒙面唱将猜猜猜第三季再度翻唱这首歌。 林忆莲,王菲及关淑怡在翡翠台《1994加港愛心連線大行動》联手翻唱这首歌。 迪克牛仔也翻唱过这首歌,收录在专辑《本色》中。 香港派台成績
獎項榮譽
參考資料
註腳 |
Portal di Ensiklopedia Dunia