Точная периодизация кумыкского языка до сих пор не установлена. Предположительно, он формировался в домонгольский период (до XIII века). В формировании кумыкского языка принимали последовательное участие диалекты булгаро-хазарского, огузского и кыпчакского типов[9]. Как отмечал Николай Баскаков, кумыкский язык в своей основе имеет общие исторически отложившиеся булгарские, хазарские, и главным образом позднейшие узо-половецкие черты[10].
Учёный исследователь М. А. Агларов считал тюркский язык булгарского типа, распространённый в Царстве гуннов, пракумыкским языком из-за булгарского субстрата в кумыкском языке[11].
Кумыкский язык является одним из старописьменных литературных языков Дагестана. На протяжении XX века письменность кумыкского языка менялась четырежды: традиционная арабская графика видоизменялась в начале 20-х годов; в 1929 году она была заменена сначала латинским алфавитом, а затем, в 1938 году, — кириллицей. Кириллический алфавит также видоизменился на стыке 40—50-х годов.
В Дагестане кумыкский язык был известен, как «кум.бусурман тил», что значит «мусульманский язык[14]. Этот лингвноним обозначал только кумыкский язык, в отличие от языков горских народов Дагестана[14].
Исторический социолог Г. М. Дерлугьян относительно роли тюркских языков на Кавказе и за его пределами писал[15] :
«... Почти тысячу лет господствовавшие среди народов степи тюркские языки — кумыкский и татарский — служили, подобно суахили в Восточной Африке или французскому среди аристократий Европы, общей lingua franca на многонациональном Северном Кавказе ...»
В 1848 году преподаватель «кавказского татарского», то есть кумыкского языка, Тимофей Никитич Макаров написал первую грамматику на русском для одного из северокавказских языков, коим стал международный в регионе кумыкский. Он писал[6]:
Изъ племенъ, говорящихъ Татарскимъ языкомъ, мнѣ болѣе всѣхъ Понравились Кумыки, какъ по опредѣленности и точности языка, такъ и по близости къ европейской цивилизаціи, но главное, я имѣлъ въ виду то, что они живутъ На Лѣвомъ Флангѣ Кавказской Линіи, гдѣ у насъ военныя дѣйствія и гдѣ всѣ племена, кромѣ своего языка, говорятъ и по-Кумыкски.
Лингвист-тюрколог Андрей Кононов также отмечал, что кумыкский являлся древнейшим из тюркских языков Северного Кавказа и «для Северного Кавказа, равно как и азербайджанский язык для Закавказья, были своеобразными лингва франка»[16]. Дерлугьян Георгий так пишет о роли кумыкского языка[17]:
Почти тысячу лет господствовавшие среди народов степи тюркские языки — кумыкский и татарский — служили, подобно суахили в Восточной Африке или французскому среди аристократий Европы, общей лингва франка на многонациональном Восточном Кавказе. Когда ввиду геополитических перемен Великая степь Евразии перестала быть пограничьем, на смену тюркским наречиям в качестве языка межнационального общения пришёл русский.
Вембери в XIX веке описывал роль кумыкского следующими словами:
Что касается культурных отношений кумыков, как мы по ходу заметили, то многие кавказские народы находятся под их влиянием и присвоили себе кумыкский язык и религиозным делам обучались у кумыков. Кумыкский язык понимают и частично также говорят кабардинские жители гор: Балкара, Безенги, Чегема, Хулама и Урусбия. Также часть чеченцев и лезгин понимает этот язык, и если сегодня русские удивляются, что этот турецкий диалект ещё не потерял своего значения, то сами русские являются здесь новичками, в то время как кумыки, принявшие ислам, уже в раннем средневековье среди языческих жителей играли роль культуртрегеров, мусульманских миссионеров.
Кумыкский язык являлся очень распространённым[18] и официальным языком Северо-восточного Кавказа в отношениях с русской администрацией[19]. В Дагестане в отношении к исключительно кумыкскому также употребляется лингвоним «мусульманский язык» (бусурман тил)[20].
Ещё в конце XIX в. кумыкский играл роль средства межнационального общения и в регионах, где почти не осталось кумыкское населения, к примеру, в ингушско-осетинском пограничье[21][22].
В советское время роль кумыкского была закреплена 29 июня 1923, когда он был объявлен государственным в ДАССР, в связи с тем, что «большая часть населения коренного Дагестана говорит и понимает тюркско-кумыкский язык… опыт, проделанный по преподаванию тюркского языка в школах Нагорного Дагестана, дал блестящие результаты… было отмечено…, что „тюркско-кумыкский“ язык является единственным языком общения граждан коренного Дагестана»[23].
Горская эмиграция
В 1935 г. Комитетом независимого Кавказа (состоявшим, в основном, из деятелей Горской республики), по результатам работы языковой комиссии и съезда в Варшавском Восточном институте, кумыкский язык был выбран «общим межплеменным языком для всех северокавказских племён». На рассмотрение были представлены следующие языки: кумыкский, абхазский, адыгейский, аварский, чеченский, осетинский[24].
Сталинское время
24 января 1938 г. Президиум Верховного Совета СССР составил список официальных языков, на которые должны были переводиться все постановления и законы, принятые Верховным Советом СССР. Помимо языков союзных республик, для включения в этот перечень были выбраны и три другие языка: башкирский, татарский и кумыкский[25].
В русской и европейской литературе
Кумыкский язык изучали такие русские классики, бывавшие на Кавказе, как Л. Н. Толстой[26], М. Ю. Лермонтов[27], а также польский граф Ян Потоцкий[28][29]. Кумыкский язык оставил свой след и в контексте русской классической литературы мировой значимости: образцы кумыкского языка встречаются в таких произведениях Толстого, как «Набег»[30], «Казаки»[31], «Хаджи-Мурат»[32], у Бестужев-Марлинского — «Мулла-нур» и «Аммалат-бек», у Лермонтова — «Герой Нашего Времени»[33].
Диалектологическая классификация
Среди диалектов кумыкского языка выделяются кайтагский, терский (моздокский и брагунский), буйнакский и хасавюртовский, причём два последних легли в основу литературного кумыкского языка[34], буйнакский иногда делится на собственно буйнакский и подгорный.
Наиболее отличается от других кайтагский диалект. Некоторые диалекты проявляют следы долгого взаимодействия с кавказскими языками: в частности, это выражается в появлении «кавказских» смычно-гортанных согласных. Современный литературный кумыкский язык сформировался на основе хасавюртовского и буйнакского диалектов. Основоположником кумыкской диалектологии как науки является крупный советский учёный-тюрколог Н. К. Дмитриев. Значительный вклад в развитие кумыкской диалектологии внесли И. А. Керимов, Н. X. Ольмесов и др. исследователи.
В кумыкском языке насчитывается 8 гласных: а, е, ы, и, о, оь, у, уь, есть противопоставление по трём признакам (ряд, подъём, лабилизация). В некоторых словах (в основном, заимствованных) встречается гласный аь.
В начале слова или морфемы недопустимо стечение согласных. Структурные типы морфем, в основном, совпадают со структурными типами слогов (за исключением типа CVCC, встречающегося лишь в корневых морфемах).
1910-20е «История Дагестана. О событиях, происходивших после революции», М.-К. Дибиров.
Журналы и газеты
С 20 августа 1917 года и по сей день издаётся журнал «Танг Чулпан»[35].
В апреле 1917 был выпущен первый номер газеты «Мусават». Газета под именем «Ёлдаш» сегодня является основным печатным и онлайн изданием на кумыкском[36].
↑ 12Д. М. Хангишиев. Гл. редактор В. П. Нерознак. Государственные языки Российской Федерации. — Москва: Академия, 1995. — С. 129.
"в пределах Дагестана кумыкский язык был известен также под названием «бумурман тил» "мусульманский язык", при этом данный лингвоним обозначал только кумыкский язык, в отличие от многочисленных народов, населявший горный Дагестан."
↑Мугумова, Анна Львовна. К проблеме ориентального лексического влияния на язык русской художественной литературы 20-30-х годов XIX в.: На материале произведений М. Ю. Лермонтова. // диссертация.
J'étudie aussi le turc ou koumuk, que l'on parle depuis le Terek jusqu'à Derbend. Ce dialecte se distingue tellement du nogai, et des autres dialectes turcs, qu'on ne saurait reconnaître dans le peuple qui le parle le reste d'une grande nation, à savoir des Coumaniens qui sont les Polovtses de Nestor.
↑Е. Л. Соснина. Ян Потоцкий и его путешествие в Астраханские и Кавказские степи. — Пятигорск: Спецпечать, 2003. — С. 53.
"Я также изучаю тюркский или кумыкский, на котором говорят от Терека до Дербента. Этот диалект настолько отличается от ногайского и других тюркских языков, что его не сможет понять никто, кроме народа, говорящего на нём и представляющего собой остатки великой куманской нации, к которой принадлежали Половцы по Нестору."