Вікіпедія:Кнайпа (мовна консультація)

Це розділ у кнайпі української Вікіпедії, у якому обговорюють мовознавчі питання з різних аспектів мови (правопис, орфографія та граматика, правильний переклад слів та їх тлумачення, стиль мови тощо).

Головною метою є покращення якості граматики в статтях, обмінюючись досвідом один із одним.

Частина вікіпроєкту «Грамотність». Див. також: Довідка:Список типових мовних помилок.

Будь ласка, підписуйте свої коментарі (для цього наберіть ~~~~ або натисніть кнопку    над віконцем редагування).


Архіви
Архів 1 Архів 2 Архів 3
Архів 4 Архів 5 Архів 6
Архів 7 Архів 8 Архів 9
Архів 10 Архів 11 Архів 12
Архів 13 Архів 14 Архів 15
Архів 16 Архів 17 Архів 18


Гец Назар Романович

Дістається Назар Романович Питання друзі, прізвище гетс або гетс англійською (gets або hets) тому що буква Г і Н в українській однакові

Чи є спосіб відрізнити літеру g (gets) і букву h (hets) --186.11.102.174 13:27, 28 березня 2025 (UTC)Відповісти

Зараз можна g через "ґ" передавати в прізвищах --Unikalinho (обговорення) 21:44, 17 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Епізоди чи серії

Є шаблон Template:Series overview, який використовує для комірки серій серіалу назву епізоди. Особисто мені здається, що епізоди тут є дослівним перекладом з англійської, де використано episode. Також варто зауважити, що при перекладу документації й шаблону не врахували одну важливу річ в англійській мові, що слово series щодо телевізійної продукції може означати два терміни: «серіал» або «сезон» (лише у Великій Британії), але ніяк не «серія». Тобто відповідником українського слова «серіал» є series. Тому хотів запитати чи підтримуєте ідею замінити слово Епізоди на Серії? --Repakr (обговорення) 10:55, 4 квітня 2025 (UTC)Відповісти

В узусі зараз епізоди, за СРСР були серії, як у фаховій літературі треба уважно розбиратись. --yakudza 11:20, 4 квітня 2025 (UTC)Відповісти
Мені колись на прикладі класичного Доктора Хто пояснювали, що серія й епізод — не одне й те саме: серія — це ніби як окрема, логічно завершена історія, яка може транслюватися протягом кількох епізодів (у сенсі від титрів до титрів). --Рассилон 11:22, 4 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Нормандське/Норманське завоювання (Англії, Південної Італії, Сицилії...)

Вітаю. Прошу спільноту висловити свою думку — як правильно сформулювати: "норманське" завоювання Англії/Південної Італії/Сицилії чи "нормандське"? В АД зустрічаються обидва варіанти. І Англію і Сицилію захоплювали вихідці з "Нормандії". Тобто нібито "нормандці" і "нормандське завоювання". Але є також усталена традиція називати і самих вікінгів і їх нащадків з Нормандії "нормани". Тоді "норманське завоювання"....

Див:

АЛЕ

Пишу статтю в укрвікі про норманське/нормандське завоювання, ще половини не написав, а вже три рази перейменував. То в один бік, то в зворотній... Спочатку усе здавалось очевидним, але чим далі намагаюсь розібратись, тим більше сумнівів :(

Наперед вдячний за думки від фахівців. З повагою, --Dmytro Tarnavsky (обговорення) 15:34, 12 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Якщо про подію 1066 року - то нормандське, бо нормандці, вихідці з Нормандії. Нормандці - теж нормани, але не всі нормани - нормандці. Alessot (обговорення) 14:52, 19 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Углегорськ

Добрий день.

Як правильно має називатися російське місто "Углегорск": Углегорськ (місто, Росія), Углегорск, Углєгорск чи Вуглегірськ? Яка правильна передача цієї назви в українській мові? Duppertip (обговорення) 12:48, 22 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Однозначно Углегорськ, див. § 149 правопису. Не вугле-, бо географічні назви транскрибуються, а не перекладаються (є винятки але вони обговорюються окремо і Углегорськ до них не належить), не -є, бо п.1 § 14 Букви слов’янських алфавітів е, ě та сполуку іе передаємо через е, -ськ відоповідно § 151 суфікси географічних назв -ск, -цк передаємо відповідно українськими суфіксами -ськ, -цьк: Брянськ, Гданськ, Курськ; Кузнéцьк, Трóїцьк --yakudza 16:03, 22 квітня 2025 (UTC)Відповісти
Супер, дякую. Піду тепер розділю від Вуглегірська ці Углегорськи. Duppertip (обговорення) 16:14, 22 квітня 2025 (UTC)Відповісти
В будь-якому разі варто залишити "Див. також" чи щось подібне, як зробили в енвікі: en:Uglegorsk --Фіксер (обговорення) 18:38, 22 квітня 2025 (UTC)Відповісти
Я вже зробив, тепер два окремі дизамбіги зі згадкою одне одного. Duppertip (обговорення) 11:11, 23 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Пекорино

Вітаю, як правильно — Пекорино чи Пекоріно? Користувач @Роман Сизий перейменував без пояснень і залишив чомусь в преамбулі «Пекоріно» (я так підзорюю, причиною перейменування є правило дев'ятки, хоча на scholar з розгромною перевагою переважає «пікоріно»). Такі сири як Пекоріно Бріганте чи Пекоріно Сардо або виноград Пекоріно (виноград) досі через «і», а от «Пекорино романо» теж було перейменовано через «и» --Mile.Horizon (обговорення) 22:15, 27 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Я так розумію, що сорти сирів не є власними назвами, тому тут правило 9-ки діє і пишемо через "и" і з малої літери, СУМ-20 підтверджує. --yakudza 15:07, 28 квітня 2025 (UTC)Відповісти

Як правильно перекласти "Загородное" з російської?

Є такі населені пункти Загороднє що у рос. Загородное. Чи правильно передавати їх як Загороднє згідно правопису чи як Загородноє? Duppertip (обговорення) 09:09, 1 травня 2025 (UTC)Відповісти

За правописом (§ 150) Загородне. Там навіть є приклад «Бологé (рос. Бологóе)» -- RajatonRakkaus 09:29, 1 травня 2025 (UTC)Відповісти
Дякую, я тоді зміню відповідні назви згідно правопису. Duppertip (обговорення) 10:03, 1 травня 2025 (UTC)Відповісти

Чакра(м)

Є Q180720: чакра-духовне поняття, яке усіма мовами (за інтервікі) не має кінцевої -м. І є Q971797: чакра-метальна зброя, назва якої в більшості інтервікі закінчується літерою -м, крім литовської, російської, словацької, сунданської й української. Хто знає, чому тільки в цих мовах на письмі «зникає» літера -м? --Рассилон 13:14, 5 травня 2025 (UTC)Відповісти

Я не спеціаліст. Але судячи з походження, вказаного в вікістаттях, вони обидва походять від "чакра" в значенні "коло, диск", тому тут скоріше питання — чому за схожої етимології поняття відрізняється в решті мов і чому "м" з'являється, а не зникає:) --Фіксер (обговорення) 16:14, 5 травня 2025 (UTC)Відповісти
За УЛІФ у нас усі чакри без М. --Τǿλίκ 002 (обговорення) 17:06, 5 травня 2025 (UTC)Відповісти

Людина-павук → Людина-Павук

Вікіпедія:Перейменування статей/Людина-павук → Людина-Павук - пропоную взяти участь в цьому обговоренні, бо, на мою думку, результати можуть стати прецедентними та вплинути на декілька десятків статей. Будь ласка, залишайте коментарі не тут, а прямо на сторінці обговорення перейменування статті, щоб не вести два паралельних обговорення. --Фіксер (обговорення) 08:36, 4 червня 2025 (UTC)Відповісти

Сєверне сільське поселення чи Північне сільське поселення

Яка у нас політика щодо передачі українською мовою рос. Северное сельское поселение? 17:03, 5 липня 2025 (UTC) --Alessot (обговорення) 17:03, 5 липня 2025 (UTC)Відповісти

Якщо назва походить від населеного пункту Сєверний, то однозначно Сєверне сільське поселення, а якщо відповідного населеного пункту нема у складі (як Північне сільське поселення (Шегарський район)), то мабуть було названо за стороною світу, а такі прикметники перекладаються (Приклад Північний Льодовитий океан). Принаймні, так виглядає. --yakudza 18:44, 5 липня 2025 (UTC)Відповісти
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya