1. Пожалуйста начинайте новые темы внизу страницы, нажимая на закладку «+» вверху или кликнув здесь.
2. Пожалуйста продолжайте обсуждение на той странице, где оно началось.
Скажем, если я оставил сообщение у Вас на странице обсуждение, не отвечайте здесь — я уже слежу за Вашей страницей и замечу, что Вы ответили.
3. Наконец, если обсуждение касается какой-то конкретной статьи, то лучше напишите в обсуждении этой статьи, а мне дайте знать — и я отвечу там.
4. Да, и кстати, если о чём-то пишете, не забывайте ставить ссылку на предмет обсуждения. Не усложняйте жизнь другим!
Привет, Юрий! С наступающим! Перед новым годом решила обновить список юбилеев ЮНЕСКО свежей информацией (2014-2015 годы), а там столько всего неизвестного в самых разных странах, а я ещё практической транскрипцией пользоваться не умею. Можешь помочь? Спасибо. --Zanka02:12, 31 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Привет, и тебя с наступающим! На самом деле с именами людей сложнее разбираться, потому что ведь по нашим правилам надо смотреть употребление в русскоязычных источниках. Если уж его нет, тогда использовать транскрипцию. Я попробую глянуть, но много вряд ли смогу/успею сделать. --Koryakov Yuri10:38, 31 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Будешь смеяться, но я нашла русскую версию всего этого списка (перевод официальный, ЮНЕСКО) и её использовала. Они, конечно, тоже могут легко соврать, но всё-таки это что-то. Я там ниже тебе сейчас ещё вопрос задам :). --Zanka18:39, 12 января 2014 (UTC)[ответить]
Тунисские имена собственные
Приветствую! Такой вопрос: каким правилам подчиняются тунисские имена? Достаточно ли для их адекватной передачи на русский пользоваться арабско-русской практической транскрипцией? Кстати, мне кажется, статья ещё не до конца «причёсана». Или это нормально, что для передачи отдельных символов существует несколько вариантов передачи без объяснения условий их использования? Прошу проверить имя этого человека (всегда был уверен, что в арабском нет просто ж, а есть только дж) на правильность. С остальными попробую сам разобраться (после консультации со статьёй о транскрипции и твоего ответа - думаю, что поможет). Algorus08:49, 4 января 2014 (UTC)[ответить]
В целом это вопрос довольно запутанный. Т.к. местные арабские разновидности существенно отличаются от литературного арабского языка, но их особенности далеко не всегда можно вычислить из записи арабским письмом. Немного помогает запись латиницей (особенно в плане гласных). Конкретно в данном случае видимо стоит писать: Ради бен Абдельмажид Эль-Жаиди, хотя после "ж" там идёт айн и в таком случае по-русски принято удваивать гласный, но Жааиди выглядит как-то не очень. Джим произносится по-разному в разных диалектах: дж, ж, г, в тунисском конкретно он "ж". Я начал когда-то переписывать таблицу в арабско-русской практической транскрипции, но это оказалось очень сложно по разным причинам и я дошёл только до "f". Но если что обращайся. --Koryakov Yuri21:56, 4 января 2014 (UTC)[ответить]
Собственно, у меня кроме упомянутых Народы мира и Народы и религии мира нет больше АИ. ПОэтому если есть большое количество работ, где чаще употребляется нянги, то можно переименовать. Просто у меня больше нет работ по этой теме. Там в самой статье упомянуты какие-то работы. некоторые правда довольно странные. Хорошо бы, если есть что-нибудь более узкое. --Koryakov Yuri17:22, 6 января 2014 (UTC)[ответить]
Здравствуйте. Имеется такой деятель тхыонгского националистического сопротивления как И Бам Энуол (это моя самодеятельность, в Рунете доселе он не встречался ни в каком виде вообще). Варианты орфографии: Y Bham Enuol, Y Bhăm Êñuôl и Y B'ham Enuol. Он эде, фонетика языка вкратце описана тут. Не могли бы вы проверить, не Бхам ли он (вроде rhade → эде, так что я понял, что h — немая), и вообще как бы его правильнее так назвать. — kf812:04, 8 января 2014 (UTC)[ответить]
День добрый. Не то чтобы я сильный специалист в чамских языках (чего это он кстати полез к тхонгам? и почему у нас в эде написано, что они тхонги?), но вот что мне удалось накопать: Êñuôl — [eɲwol], Y — видимо просто [i], отдельно стоящая. С Bhăm сложнее, либо bh — это имплозивный [ɓ], либо это отдельный слог с «неконтрастирующим» гласным, типа [bə.ham]. В таком случае, раз мы всё равно не знаем точного произношения, я бы писал И Бхам Энюол, чтобы хотя бы орфографию отразить. --Koryakov Yuri12:43, 8 января 2014 (UTC)[ответить]
Написано, что тхыонги, потому что к тхыонгам/дегарам их относят АИ. Они же в BAJARAKA входят и пр. Спасибо, переименую с «х». — kf813:14, 8 января 2014 (UTC)[ответить]
Снова привет. В ноябре прошлого года в этот шаблон добавили новый параметр и он слегка попортил мои канадские шаблоны. Я попросила откатить, что участник и сделал, но он хочет сохранить параметр. Сейчас обсуждение ведётся на странице Обсуждение_участника:Pereslavtsev (последняя тема). Надо, наверное перенести на СО шаблона (дети с компьютера сгоняют, попробую позже). Ты не мог бы прокомментировать? Спасибо. --Zanka18:44, 12 января 2014 (UTC)[ответить]
Привет, с праздниками тебя! Детей по углам поставь, нечего. Я уже хорошенько подзабыл как в этих шаблонах всё устроено, но из твоего коммента у юзера я не очень понял, как цвет шрифта связан со всем тем, что ты там написала. Но в целом, конечно, это скорее ненужное украшательство, хоть с виду и невинное. --Koryakov Yuri19:35, 12 января 2014 (UTC)[ответить]
Привет, где-то недоработка: в статье «t» передаётся как «т», но про «tt» ничего не сказано. Вот такая лабуда: Литтл и Литл. Как понял, для топонимов верно второе. Advisor, 18:34, 18 февраля 2014 (UTC)[ответить]
Я тут пообещал коллегам спасти статью Балаэсангский язык, находящуюся в весьма плачевном состоянии. Кое-какая информация об этом языке у меня есть, однако АИ, позволяющие определить правильный русский транслит его названия, отсутствуют напрочь. Название в полной мере совпадает с топонимом Balaesang — названием района в составе округа Donggala в провинции Центральный Сулавеси (на западном побережье основания полуострова Минахаса), где на этом языке как раз говорят. Местные жители произносят это точно не как БалАЭсанг, а как БалЭсанг, но то, что я их слышал, ведь в АИ не запишешь?:) Насчет транслита топонима я уже спросил у Advisor'а, но, может, у тебя есть АИ на название языка?
Кроме того, что делать с понятием «celebic languages»? Понятно, что относится к Сулавеси, но с сулавесийскими языками не совпадает. Что вообще в классификации в последние годы намешали? Вижу, что существует несколько совершенно различных вариантов. Российская наука имеет какие-то четкие преференции в этом плане? Куда по-нашему следовало бы этот язык воткнуть?
Здравствуйте. Если будет время, подскажите пожалуйста:
Как побыстрее можно приобрести Коряков Ю. Б. Атлас кавказских языков / РАН. Ин-т языкознания. — Москва: Пилигрим, 2006.
Пишите на lingvarium@gmail.com
У Вас в атласе чеченский язык, ингушский язык и аккинско-орстхойское наречие отдельные таксоны. В последний входят орстхойский и мелхинский диалект, из-за которых я массу времени потратил на споры с участником, утверждающим, что это диалекты чеченского языка. Подскажите пожалуйста АИ (кроме Вашего "Атласа"), отделяющее аккинско-орстхойское наречие от чеченского и ингушского языков.--АААЙошкар-Ола17:09, 27 марта 2014 (UTC)[ответить]
Прошу прощения, что так подставил Вас своей неосторожной публикацией. Эта идея в таком виде содержится только в этом атласе, но предпосылки к ней содержатся в некоторых других публикациях, в частности в "Чеченской диалектологии". Надо сказать, что утверждение "это диалекты чеченского языка" в любом случае не есть неверной, ибо с этносоциолингвистической точки зрения эти диалекты естественно являются диалектами чеченского языка и это не должно противоречить тому, что со структурной и исторической точек зрения они входят в аккинско-орстхойское наречие, достаточно своеобразное, чтобы отделяться от собственно чеченского. --Koryakov Yuri18:59, 27 марта 2014 (UTC)[ответить]
Это зависит от "х". У Месбаха там х̣а̄’, которая произносится как [ħ] и пишется в русском как "х". А бывает окончание -ah, которое вроде типа редуцированного суффикса женского рода -at и вот оно произносится с обычным [h] и по-русски обычно пишется только "-а". --Koryakov Yuri12:08, 5 июня 2014 (UTC)[ответить]
Первого лучше называть Абдалла Меджади-Льежон. Вторую «а» в имени в принципе можно заменить и на «е», но по-французски написано через «а». А вот откуда взялось «Лежьон» — полная загадка, просто мягкий знак ни туда поставили.
Честно говоря, меня гораздо больше беспокоит начальная согласная фамилии и меньше — имени. По идеи по-мальтийски фамилия должна писаться как Ċalleja и произноситься Чаллея. Имя же — англизированная форма имени Giuseppe / Ġużeppe / Джузеппе. Однако я в этом не вполне уверен, и лучше вынести это обсуждение в более широкую аудиторию, например, на КПМ. Вот, для размышления, например: http://rec.music.opera.narkive.com/SJnsjjYC/correct-pronunciation-of-calleja --Koryakov Yuri16:04, 6 июня 2014 (UTC)[ответить]
Юра, прокомментируй, пожалуйста, обсуждение wikt:Викисловарь:Организационные_вопросы#Татский_язык. Где заканчивается язык и начинается диалект? :) В преамбулах к статьям в википедии всё описано как-то очень сумбурно. И согласно Грюнбергу вообще, похоже, надо объединять Горско-еврейский язык и Татский язык, и наверное как-то отдельно описывать южный диалект. Потому как, тот же Грюнберг говорит о письменной традиции на кириллице именно для северного диалекта татского языка (хотя в статье примеры почему-то даны на латинице...). Вообще насколько можно говорить о письменной традиции для южного диалекта? И тогда уж логичнее сделать отдельную статью для южного диалекта, на мой взгляд. Вообще, насколько термин горско-еврейский язык употребителен в современной типологии и за границами статьи в википедии? Заранее спасибо. --Grenadine23:16, 7 июля 2014 (UTC)[ответить]
Что-то Вы пропали :( Наверно работа. Но всё-таки, если появиться окошечко для меня, помогите пожалуйста с транслитерацией этнонимов нохчи и нохча. И ещё слова мотт. Буду очень благодарен. --АААЙошкар-Ола (обс) 05:45, 25 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Коллега, я тут перевел+скомпилировал Тайскую систему мер (из-за номинации на КУ по одной из её единиц). Так как вы больше других были связаны с практическими транскрипциями - не могли бы вы посоветовать, к кому обратиться хоть каким-то знанием тайского, чтобы её отсмотреть хотя бы на аккуратность именования и транскрипции? Tatewaki (обс) 18:46, 6 октября 2014 (UTC)[ответить]
Спасибо, попробую и там (и я тоже так понял, что с тайским в РуВП бедновато; практичести все, отметившие себе шаблоном знание тайского - не знают русского, что здесь тоже бессмысленно - но надеялся...) Tatewaki (обс) 21:34, 6 октября 2014 (UTC)[ответить]
Кстати, глянул я на статью: если МФА записано правильно, то русская транскрипция выглядит вся разумно. Хотя могут быть конечно какие-то тонкости. --Koryakov Yuri (обс) 11:39, 7 октября 2014 (UTC)[ответить]
Рейтинг языка
Приветствую, Юрий!
Хотел бы спросить твоего мнения насчет такого показателя, как рейтинг языка, приводимого в шаблонах соответствующих статей. Отсылка с него ведет сюда. Между тем, та же англо-вика оперирует другим списком, весьма отличным от нашего. Различия не только в исчислениях, но и концептуальные. Скажем, индонезийский у «англичан» объединен с малайским и занимает куда как более высокую позицию в сравнении с нашей версией.
Насколько достоверен и актуален наш рейтинг? Стоит ли его использовать в шаблоне? И где правда в конкретном случае с индонезийским? Спрашиваю об этом еще и потому, что сегодня один коллега изменил рейтинг индонезийского в шаблоне профильной статьи, и я не знаю, патрулировать эту правку или отвергать...
Привет! О, это сложный вопрос, о котором я иногда задумываюсь, но понимаю, что разгрести его потребуется куча времени и так и не берусь. Список должен быть составлен на основе хороших АИ. Но совсем хороших АИ на такую массу языков нет. Поэтому в разных виках берут какой-нибудь АИ, лишь бы там было побольше языков и тупо по нему шпарят. По-хорошему нужно проверить (=составить заново) весь этот список по разным АИ (в идеале по переписям), но на основе каких-то общих принципов. Это гораздо более сложная и времяёмкая задача. Отдельная сложность с различением языков/диалектов/литературных вариантов. Насчёт индонезийского/малайского — вот ты сам как считаешь: с точки зрения структуры и взаимопонимания это один язык или два? --Koryakov Yuri19:14, 15 октября 2014 (UTC)[ответить]
Да уж... О том, чтобы принять какой-то общий принцип формирования этого списка хотя бы в нескольких ключевых виках, боюсь, и мечтать не приходится. Каждая, видимо, так и останется со своим собственным, по-своему сумбурным:). Ну, а о вечных спорах по линии «язык - диалект» и говорить нечего. Насчет индонезийского — малайского я, честно, не имею однозначного мнения. Не забывай, что я хоть и не последний на этом свете знаток бахасы, но не филолог, а стало быть не возьму на себя ответственность делать подобные выводы. Ясное дело, что изначально бахаса был единым. Но становление индонезийского как государственного языка огромной страны увело его довольно далеко от «старта»: тут сказывалось не только раздельное национальное регулирование, но и, в немалой степени, подпитка индонезийского варианта бахасы из кучи местных языков. Понимают индонезийцы с малайцами друг друга отлично, но бывают всякие забавные казусы...
В общем же полагаю, что думать мы можем всё, что угодно, но ведь в вузах наших индонезийский и малайский изучаются как два разных языка. Не думаю, что нам в нашей Вике имеет смысл спорить с аксиомами отечественного языкознания... Bapak Alex20:24, 15 октября 2014 (UTC)[ответить]
Уважаемый Koryakov Yuri хотелосьбы узнать причину отмены моей правки про антропологию горцев Дагестана и в частности даргинцев Костенецкий отождествляет Акушинских-лезгин с северной расой думаю ненужно обьяснять что северный антротип так-же называется нордийской или нордической . Более того даже Ганс Гюнтер пишет что Индоскифы(сако-массагеты) относятся к нордическому типу .
В.Н. Татищев
ИСТОРИЯ РОССИЙСКАЯ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
G. Лезги. Лезгистан. Тавлинцы, акушинцы, кубачинцы, курелцы, джаринцы, кумыки, хайтоки, табасаранцы. Оные лазийцы у Чечеса индоскифы. Николай Витсен в Северо-восточной Татарии, стр. 688, из книги Пьетро Валла 4 приметил, что при Кавказе и в нынешние наши времена живут лезги, древние лазийцы; только здесь надобно германцам беречься, чтоб не выговаривали по своему обыкновению лазус, но как бы с тонким свистком и как бы протяжным лаги и почти лезги, ибо так древние писали свое Z, последние же жесточайшим присвистыванием Z написали, как и в самом имени Чечесовом. Не могу я здесь умолчать, что мне объявил полковник Гарбер,5 по указу его императорского величества при Кавказе Восточном области размерявший, что в области Лезгистан, как персиане называют, внутрь Кавказа и при Каспийском море многие народы заключаются, между которыми тавлинцы, акушинцы, кубинцы, курелцы, дагистанцы (8), джаринцы, кумаки, хайтаки и табассаранцы. Языки тамошних народов многие и разные между собою, лезгинский только в Кубаче
http://www.magister.msk.ru/library/history/tatisch/tatis016.htmAradish12:51, 24 октября 2014 (UTC)[ответить]
Уважаемый Aradish, участник Веденей Вам всё подробно объяснил. То, что Вы пишете, современной наукой считается откровенной ерундой. Займитесь лучше чем-нибудь полезным: опишите родной край, район, селение, загрузите красивые фотки. --Koryakov Yuri08:33, 23 октября 2014 (UTC)[ответить]
Уважаемый Koryakov Yuri современная наука это вы? где написано что это ерунда дайте источник где написано что это ерунда? если вы имеете ввиду Гюнтера то я привёл его в качестве примера в таком случае уберите Гюнтера из статьи нордическая раса так-же из англо-вики ото получается вроде двойных стандартов. И давайте вы не будете мне указывать чем мне заниматся есть АИ я только всеголишь вас прошу не отменять мои правки а если есть вопросы обсудим.
Нет у дигорцев названия осетинский язык, как "ирон эвзаг". Если бы оно было, то зачем и Волкова (см. статью осетины) писала об отсутствии общего названия Осетии? Надеюсь я могу изменить или у Вас есть аргументы против? С уважением, --Inal3116:03, 24 октября 2014 (UTC)[ответить]
А как поступать с фамилией Хилл? В ней ведь две «л».
Ещё интересует, как правильно записать такие однокоренные слова как Way (ну это понятно — уэй), Broadway (бродвей?), Walkway (уокуэй? уоквей?), Freeway (фриуэй?), Highway, Expressway, Parkway.
Добрый день! Прежде всего, надо помнить, что "правильно" понятие условное. Если для топонимов мы в ру-вики строго следуем картам и как следствие инструкциям, на основе которых они создавались, то для всего прочего действует принцип узнаваемости. Таким образом, по инструкции:
hill, hills = хилл, хилс, ибо перед согласной две одинаковые согласные упрощаются.
-s = всегда -с. "З" может появиться на конце только если в англ. слове она стоит между гласными, типа Keese = Киз, Browse = Брауз
-way - в принципе всегда -уэй, но какие-то слова могли закрепиться в русском в ином варианте.
road = род, согласно инструкции, ибо oa = всегда "о".
Вообще, где-то было обсуждение написаний внутригородских английских топонимов, где по некоторым пунктам кажется был иной консенсус. Если интересно - могу поискать. --Koryakov Yuri13:55, 26 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Прошу прощения за вмешательство, но это было вот здесь (и плюс две ссылки на архив в углу). Мы там пришли к соглашению, что пишем именно роуд, несмотря на инструкцию, потому что так сложилось. По остальным пунктам из спрошенного вроде бы всё так и осталось. Vcohen14:28, 26 ноября 2014 (UTC)[ответить]
Дык, обобщено на оборотной стороне того же обсуждения. Но я боюсь, что попытка предъявить это публике приведет к новому обсуждению, гораздо более длинному и с неизвестными последствиями. Хотя, с другой стороны, эти соображения неплохо бы расширить, чтобы годилось не только для станций метро... Vcohen14:54, 26 ноября 2014 (UTC)[ответить]
О, если б я знал, где взять такие данные! Сам давно мечтаю, но мне кажется их в готовом виде по всей Индии просто нет. Упоминания о таковых по старым годам переписей для некоторых штатов проскальзывают в литературе, но не в виде ссылок на публикации, а типа "нам в управлении штата/округа по статистике сообщили". --Koryakov Yuri12:31, 3 января 2015 (UTC)[ответить]
А если написать ведомству статистики Индии и попросить? Если предложит всем ведомствам стран мире с аргументами где не учитывают язык в переписи с предложением учитывать родной/домашний язык и языки владения то многие страны думаю буду учитывать и это будет большой плюс для лингвистики.--Kaiyr05:58, 4 января 2015 (UTC)[ответить]
В смысле эта — Инструкция по русской передаче географических названий Казахской ССР. — М., 1971. — 46 с.? У меня нет. Где есть в бумажном виде, можно посмотреть здесь. --Koryakov Yuri20:20, 7 января 2015 (UTC)[ответить]
В разделе о результатах переписи 2010 по провинциям Вы найдете для каждого аймака таблицу EXEL с 29 этносами с разделением на возрастные группы в целом и по городскому и сельскому населению. В большинстве случаев почти все (если вообще не все) городское население - это аймачный центр. Bogomolov.PL23:57, 8 января 2015 (UTC)[ответить]
А вы это источник видели? Кто его издатель, авторы, советую ознакомится в сети он есть, его авторы журналисты информационного агентства с сомнительной авторитетностью Регнум. Плюс, в статьях ААК-тематики нельзя откатывать откат, отмените свою правку и перейдите на СО.--Astrotechnics17:10, 29 января 2015 (UTC)[ответить]
Доброго времени суток! Прошу помочь. Идёт ли в этих статьях речь об одном предмете? Имеет ли смысл предлагать объединение? Заранее спасибо. --CrazyMe04:31, 21 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Честно говоря, я не знаю. Предмет у них практически одинаковый, но первая выглядит как статья о конкретном термине. В то же время в англо-вики им вроде соответствует всего одна статья. М.б. стоит написать в обсуждении ПРО:Лингвистика. --Koryakov Yuri10:12, 21 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Здравствуйте. Очень долго спорил с одним участником по поводу принадлежности галанчожского наречия/диалекта либо к чеченскому языку, либо к промежуточному положению между чеченским и ингушским. В Вашем атласе последний вариант. Куча других АИ придерживаются первого варианта. Я занимаю позицию изложенную в Вашем атласе (у меня есть косвенная информация подтверждающая это). Но фактических источников нет. Я как-то писал, и Вы сказали, что и у Вас их нет. Жаль. Просьба: можете посмотреть наш бессмысленный спор здесь и высказаться на моей СО или здесь, что Вы как лингвист думаете об этом вопросе (не о споре, а о принадлежности спорного наречия/диалекта). --АААЙошкар-Ола20:47, 22 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Добрый день! Насчёт «нгеро-витязь» я сослалась на Сирка, а вот прилагательное «витязЕВЫ» где-нибудь ещё встречается? Нам не попадалось (Нина Живлова) 85.140.148.9622:01, 24 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Да, Нина, точно, я потом забыл про эту ссылку. Мне просто очень не нравятся названия групп языков в форме несклоняемых прилагательных. Поэтому я нашёл где-то, типа Даля, прилагательные витяжеский и витязев и выбрал из них второе. Но поскольку их нет в АИ, можно пока вернуть «нгеро-витязь». --Koryakov Yuri21:26, 25 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Да, спасибо, интересные карты. Как-то не сразу в них разберёшься. И жаль нет ссылки на итоги в сети (хотя они скорее всего по-китайски). --Koryakov Yuri12:30, 14 мая 2015 (UTC)[ответить]
Юрий, не выскажешь своего мнения по теме, какие-то странные инновации в русском языке за пару десятилетий по-тихому повсплывали)))--ΜΣΧ17:43, 14 мая 2015 (UTC)[ответить]
Привет, Юрий! Напомни, пожалуйста, если будет минутка, как правильно передаются по-русски названия низовых административных единиц (округов, районов) Индонезии в тех случаях, где присутствует часть света. Надо писать район Южный Кута или Кута-Селатан? С провинциями, понятно, стороны света переводятся. А с мелочевкой - тоже? Bapak Alex13:53, 9 июня 2015 (UTC)[ответить]
Большое спасибо за столь скорый ответ. Все остальные случаи включают города, верно? То есть район Kuta Selatan передается как Южный Кута, а город Tangerang Selatan — как Тангеранг-Селатан? Bapak Alex06:50, 10 июня 2015 (UTC)[ответить]
Юрий, ну ты меня просто в неловкое положение ставишь: отрываешься от отпуска/командировки, да еще и извиняешься, что не со скоростью света:) Так что это ты не меня не серчай:)
Это хитрое словосочетание можно перевести и как «Гаруда — транспорт Вишну», и как «Гаруда и Вишну золотые» — в зависимости от того, с какого языка переводить (индонезийского, яванского или балийского). Уверен, правильным является первый вариант, поскольку архитектурным центром парка должна стать огромная статуя Вишну, летящего на Гаруде. Кстати, пока я тебя отвлекал, этот несчастный стаб выставили к удалению:)
Вы когда-то говорили, что можете карту помочь нарисовать. В Приамурье и Сахалине живут южно-тунгусские народы и изоляты-нивхи, однако карты, кто где живёт, нет. Я было захотел нарисовать карту, взял было Атлас народов (1964), однако же там очень всё размыто. Хотелось бы чёткую и ясную картину до уровня н/п. Список н/п есть, но нанести правильно все н/п на карту для меня нетривиальная задача.--Любослов Езыкин08:52, 23 июля 2015 (UTC)[ответить]
Это действительно непросто, учитывая, что это довольно большой регион. Прямо сейчас я в лесах под Костромой, как вернусь - посмотрю что можно сделать. --Koryakov Yuri13:18, 23 июля 2015 (UTC)[ответить]
Шаблон АЕ2
Там написано, можно запросы оставлять, вот, оставляю. Мне нужен шаблон "Яраш Венгрии". Думаю, на основе твоего шаблона АЕ2 самый раз будет. А то я наметил себе написать по ним статьи (яраш - это типа района, или округа, в Венгрии. Вся Венгрия делится на 175 ярашей, ни одной статьи нет пока, так что шаблон мне ОЧЕНЬ нужен).
Вот как он выглядит у венгров, и мне нравится. Если можно, максимально близко к этому вот hu:Sablon:Magyar járás infobox (но если что-то решишь добавить - всегда пожалуйста, ты опытный).
(фигурные скобочки открываются)
Яраш Венгрии
|название =
|изображение =
|размер изображения =
|подпись =
|герб =
|регион =
|медье (это название более крупной АЕ, всего их 19ть) =
Привет, Юрий! Скажи, пожалуйста, стоит ли переводить сторону свет а в названии национального парка? Вот, к примеру, статью про парк Бали Барат хочется переименовать как минимум в Бали-Барат, а как максимум — в Западный Бали:) Что из этого мне следует сделать? Bapak Alex10:09, 4 августа 2015 (UTC)[ответить]
Скорее Бали-Барат. Стороны света переводятся у названий административных единиц и в некоторых похожих случаях, когда можно сказать, что вот есть, условно говоря, провинция Западный Бали, а есть Восточный Бали. Т.е. если бы скажем был некий парк Бали, разделённый на две части, то они могли бы переводиться, типа Западный Бали и Восточный Бали. А так это просто название, как названия городов, где стороны света не переводятся. Просто за сбивчивые объяснения. --Koryakov Yuri13:03, 4 августа 2015 (UTC)[ответить]
Здравствуйте Koryakov Yuri! При классификации арабских диалектов я столкнулся со следующей проблемой: в русскоязычной литературе почти не встречается термин «левантийский диалект» (хотя в англ. он имеется: Levantine Arabic), но достаточно распространён термин «сирийский диалект», в который включают диалекты Сирии, Иордании, Ливана и Палестины. Может ли быть так, что сирийский = Levantine Arabic? Или сирийский диалект нужно считать часть левантийского арабского и оставить отдельную статью о каждом из них? Надеюсь на вашу помощь. --Esetok20:57, 10 августа 2015 (UTC)[ответить]
На мой взгляд, наиболее подходящим из встречавшихся мне названий является "сиро-палестинские диалекты" (как они и названы в Разновидности арабского языка). Названия по странам, типа сирийский, алжирский, иракский в большинстве случае неудачны, т.к. почти в каждой арабской стране присутствует несколько разных диалектов, либо наоборот. Так можно называть разве что полулитературные койне, сложившиеся в последнее время в соответствующих странах. Соответственно, я бы объединил статьи левантийский диалект и сирийский диалект в одну под названием Сиро-палестинские диалекты арабского языка. --Koryakov Yuri22:02, 10 августа 2015 (UTC)[ответить]
Я бы объединил в «сиро-палестинские», но в книгах встречается термин «сиро-ливанские» — это что ещё за зверь? Это поддиалект или ещё один вариант названия? --Esetok22:08, 10 августа 2015 (UTC)[ответить]
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, что я сделала не так, не могу сама сообразить. Почему у меня в кладограмме на странице Манты между линиями кладограммы и названиями родов в верхней части образовался промежуток (на англоязычной странице этого нет, я брала данные оттуда). И как разместить название кладограммы в нижний пустой прямоугольник? Заранее спасибо, --Melissanda11:03, 25 августа 2015 (UTC)[ответить]
хотел бы немного пообщаться с Вами посредством e-mail,
так как не шибко люблю общения посредством стен любого рода
и быстро утомляюсь от специфических редакторов текста
Контакты
Электронная почта: слева в разделе «инструменты» есть ссылка «письмо участнику» — им и пользуйтесь ХХ перевод строки ХХ
указанную ссылку в моем отображении данной страницы не увидел
ххх абзац хх
Предмет вопросов ограничен кругом определенных
на странице Участник-Koryakov_Yuri
в разделе:
Что бы еще сделать
Проект:Административное деление
Проект:Карты
Проект:История России/Карты
История России + карты
Русские княжества
Города Руси: по датам, алфавиту, регионам
(?? не понял: "Речь идет именно о Городах Руси или поименованных поселениях?")
самореклама: не навязчив, вежлив до неприличия ХХХ перевод строки ххх
плз скитьте Ваш контакт на e-mail s.tropinin@gmail.com
ПС Умею виртуозно ругаться на русском литературном
пример:
Проектировщику редактора текстов, посредством которого было набрано настоящее послание, настоятельно рекомендую ознакомиться со статьей https://ru.wikipedia.org/wiki/WYSIWYG или обратиться к психиатру на предмет подтверждения предполагаемого диагноза: "тяжелая форма комплекса мании величия" и соответствующего лечения, в случае его подтверждения.
Со времени обсуждения переименования статьи Википедия:К переименованию/24 января 2008 на Ютубе появилось несколько записей, где персона сама произносит свое имя. И мне кажется, что в её исполнении это больше похоже на [ˈheɪɡən], а не на [ˈhægən]. Не слуховые ли у меня галлюцинации? Нужен ваш совет:) --Fosforo08:05, 22 октября 2015 (UTC)[ответить]
Скажи, тебя не заинтересует судьба статьи о вымирающем изолированном языке негритосов Лусона? Ее уже довольно давно выставили КУЛ как слишком короткую. Я нашел в сети очень достойную публикацию по этому языку ([12]) и хотел было присесть за работу, но тут понял, что не смогу в полной мере задействовать материал этой публикации. То есть я, конечно, мог бы взять оттуда инфу насчет истории вымирания, контактов с другими языками, однако настоящие языковедческие сведения насчет грамматического строя и фонетики я грамотно ни за что не передам. Тебе не было бы интересно взяться за это дело? Bapak Alex13:06, 8 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Алекс, привет! Спасибо за предложение, но увы никак. Всё-таки это дело не быстрое, за пару часов не справишься, а у меня и столько-то нету. В день на википедию удаётся выделить от силы минут 30. И то не всегда. Но на мой взгляд, в википедии даже важнее писать общую информацию по языкам, а насчёт грамматики отсылать к более полным работам. Благо таких целых две доступны онлайн. --Koryakov Yuri13:28, 8 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Я прекрасно тебя понимаю. Не подумай, что я тут сутками сижу: у меня временной расклад весьма близок к твоему. Если я возьмусь-таки за доработку этой статьи, не возражаешь против просьбы бросить взгляд? Да, а вторая работа какая?:) Bapak Alex13:57, 8 декабря 2015 (UTC)[ответить]
А там же в статье ссылка есть на Юкинори. У него на странице в академии.эду ещё краткая презентация выложена про этот язык. Взгляд брошу, чего ж не бросить. --Koryakov Yuri14:18, 8 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Уважаемый Юрий! Также столкнулся с необходимостью передачи русскими буквами мальдивского словосочетания, записанного на английском языке —
maa ley gandeh и санкритского मह («Maha»: Маха?). Каким образом это правильно сделать? Senior Strateg (обс) 14:21, 31 декабря 2015 (UTC)[ответить]
maa ley gandeh — маа лее гандех. मह — да, Маха. И кстати, мальдивские слова записаны не на английском языке, а мальдивской латиницей. Она используется параллельно с таной. --Koryakov Yuri16:55, 31 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Арабская латиница
Уважаемый Юрий Борисович! В очередной раз обращаюсь к Вам за советом: каким образом точнее передать с арабской латиницы слово rheem? Сильно смущают первые две буквы и следующие за ними две гласные... Senior Strateg (обс) 13:05, 2 января 2016 (UTC)[ответить]
К сожалению, в отличие от мальдивского для арабского существует множество систем записи латиницей и часто без сравнения с заисью того же слова арабицей нельзя однозначно определить, что написано. Конкретно под rheem, скорее всего, имеется в виду غيمġīm, по-русски — гим. --Koryakov Yuri13:59, 2 января 2016 (UTC)[ответить]
Уважаемый Юрий Борисович! Каким образом стоит передавать наименования арабских школ в г. Арад (Бахрейн) (Al Kawarzmi, Al-Dair (Аль-Каварзми?, Аль-Даир?))? А также хотел бы поинтересоваться, как передавать на русский язык Primary Intermediate School (мысли таковы, что primary в данном случае означает неполное образование (как в России 9 классов), а intermediate school (уже ясно) средняя школа; таким образом, правильно ли будет перевести это как просто средняя школа?)? Заранее благодарен за Ваш ответ! Senior Strateg (обс) 20:10, 4 января 2016 (UTC)[ответить]
Здравствуй Юрий. Я немного интересуюсь историей новгородских земель, в связи с чем у меня возник вопрос по составленной тобою карте Русь в IX веке. Может быть она и не тобой была составлена, но под ней имеется надпись что ты автор изображения. А вопрос вот какого рода. На этой карте красной сплошной линией указана граница Киевской Руси к 1015 году. Когда говорится о границах государств, то имеются ввиду прежде всего официально установленные и закрепленные в договорах рубежи между сопредельными странами. Наряду с такими границами существуют и границы племенных территорий, которые не фиксируются в договорах, но тем не менее упоминаются в летописях. В связи с этим обстоятельством у меня возник вопрос какими источниками ты руководствовался при обозначении границ Киевской Руси на севере, а именно Карельском перешейке. Если это государственная граница, то на какой договор она опирается и с каким государством он был подписан? Если племенная, то почему обозначена как государственная? Мне можно ответить здесь или по электронной почте careliko@gmail.com
С уважением,
Евгений--93.100.15.1609:13, 10 января 2016 (UTC)[ответить]
Юрий, добрый день! Подскажите, пожалуйста, а у вас случайно не осталось исходника этой карты с одними городами или без них? Карта очень хорошая, и мне хотелось бы приспособить ее для статьи Законы Хаммурапи. --Hausratte20:15, 13 января 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо! Смотрите, дело в том, что я собираюсь разместить в графмастерской заявку на перенос на ваш исходник вот такой карты. Можно я переадресую к вам графиста, который решит взяться за запрос? думаю, он точнее сформулирует, что ему понадобится. --Hausratte22:30, 13 января 2016 (UTC)[ответить]
Был бы очень признателен! А вам для работы подойдет качество фотографии карты? Она была перенесена из французского издания и я подозреваю, что при этом были убиты все детали рельефа. Оставил запрос на копирование оригинальной французской версии, но это может занять несколько дней. --Hausratte11:29, 14 января 2016 (UTC)[ответить]
Историкам простительно, они же не картографы. Однако, даже в мультфильме поют "Эта территория//Зовется акватория,//Зовется акватория, ребята." Ведь термин "территория" содержит корень терра, а потому у морей и океанов по определению нет территории, а акватория. Юридически внутренние воды квалифицируются как участки национальной территории, покрытые водой (Ладога, Байкал, пруд, водохранилище и т.п.). Персидский залив к внутренним водам не относится. Bogomolov.PL16:30, 14 января 2016 (UTC)[ответить]
Юрий, приветствую. Если у вас нет времени, то может, загрузите исходник (один рельеф, только с синими названиями рек и залива + обозначениями «Шумер» и «Аккад»)? Просто через неделю я уже планирую выдвигать статью на статус… --Hausratte19:18, 14 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Привет! Я тут немного начал мутить воду с переводом китайских административных единиц типа "городской округ/уезд", "город такого-то уровня". Выскажи, пожалуйста, своё мнение, как будет время.--Shakura17:13, 16 января 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо! Но я смотрю, опять этносы только по аймаком (да ещё в перевёрнутом формате), жаль. Меня порадовало фраза "Based on the census results and with the use of GIS, atlases at national, aimag and the capital city levels will be developed and published for the first time." Надо будет не прозевать. Кстати, а что если им написать запрос на предоставление этноданных по более мелким уровням? ОТ какого-нибудь института, скаежм. Или денег попросят? --Koryakov Yuri16:34, 20 января 2016 (UTC)[ответить]
Я так понимаю, что на монгольском язык уже выходил томик о национальном и религиозном составе. Разумеется, что всем хотелось бы данных до уровня сомона или (еще лучше) бага так как есть сомоны площадью в 30 тыс. км кв.
Есть и некая база данных переписи[14], но доступ к ней через логин и пароль. Вот тут я не могу сказать о том, платен ли вход и детальность достигает ли уровня сомона или бага.
Поиск дает вот какие странные места [15][16], последняя ссылка устанавливает некий софт, но опять требует логин с паролем.
Есть статистический атлас, который дает по сомонам абсолютную численность халха [17] и каку-то еще величину, которую я не понял, ощущение, что это не-халха [18]. Есть доля верующих по сомонам [19]. Bogomolov.PL18:02, 20 января 2016 (UTC)[ответить]
Подробный национальный состав по сомонам аймака Увс [20], аналогичная таблица по багам (подразделениям сомонов) не вызывается, увы (а должна бы была быть тут в строке с названием I.БАГИЙН ДҮНГЭЭР Суурин хүн амын тоо,нас,хүйс,харъяаллаар). Познаний в чтении кода страниц и умения проникать в хранилища файлов у меня не хватает. Bogomolov.PL (обс.) 09:09, 10 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо! Я даже в этом файле ничего понять не могу. Каждая отдельная таблица - видимо отдельный сомон (названия которых даны в кракозябрах), но где национальности? По багам мне тоже ничего не удаётся открыть. А это типа личная инициатива Увса, по каждому аймаку надо свои искать? --Koryakov Yuri (обс) 09:51, 10 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Все это мегатаблица начиная со столичного сомона и далее все остальные по алфавиту. Для каждого сомона по три таблицы: всего (бугд), мужчины (эрэгтэй) и женщины (эмэгтэй). Чтобы увидеть название сомона часто надо раздвигать строчку. О каких кракозябрах речь? Национальности в колонку слева (к примеру Халх, Казак, Дөрвөд и т.д.) Bogomolov.PL (обс.) 10:07, 10 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Верно, строчкой ошибся. А кракозябры это явление чисто монгольское: на заре компьютеризации при монголизации фонтов был сляпан фонт ArialMon, в котором каждой кракозябре соответствует (в качестве отображаемой на экране визуальной трутайповской конструкции) кириллическая буква. Чтобы их читать нужно установить на компьютере ArialMon.ttf
Что меня совершенно поразило (это я о национальностях), что куда-то делись тувинцы. Я был просто убежден, что Баруунтуруун это тувинский сомон. А из данных переписи этого совсем не видно.
Не подскажете, где встречается этот термин в русскоязычных источниках? А то я хотела почитать литературу и что-то гугл не находит. Cathry14:35, 26 января 2016 (UTC)[ответить]
Единственное известное мне место - моя статья в БРЭ (Коряков Ю.Б. Малайско-яванские языки // Большая российская энциклопедия, том 18. ― М.: Научное изд-во "Большая российская энциклопедия", 2011.), где "западнозондские" дан как синоним основного названия статьи. --Koryakov Yuri14:52, 26 января 2016 (UTC)[ответить]
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, два момента из Атласа:
Правомерно ли в равнинноакинском диалекте (стр. 27, 1bd) добавить восточноаккинский диалект, так как есть такой вариант на английском — east akkin, имеется противоположный вариант в горноаккинском диалекте — западноаккинский (1bc), ну и есть собственно факт употребления названия этногруппы равнинных аккинцев, как восточные аккинцы в работах этнографа Н. Г. Волковой. Но может я не понял как Вами формировался список лингвонимов? Может Вы прошерстили все литературу и внесли только фактически встречаемые написания лингвонимов? И тогда такая инфа будет самодеятельностью?
Я конечно пытался шерстить литературу и добавлять фактически встречаемые названия, но это не значит, что я не добавлял свои там, где считал это уместным. Сомневаюсь, что мне где-то тогда удалось найти англйиское east akkin, скорее всего я придумал его сам, а русский почему-то забыл. Но, думаю, он вполне уместен, тем более если есть этноним у Волковой.
На стр. 26 Вами указаны самоназвания для орстхойского диалекта (1ba) — orstxojn, erştxojn, arştxojn. В первом Вы употребляете букву s, а в двух последующих букву ş. Это верно, или здесь закралась ошибка? --АААЙошкар-Ола12:37, 7 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Трудно сказать. Самоназвания я явно транслитерировал с кириллического исходника, но где я его брал — уже не помню. Так что лучше сверить с другими источниками, если там только «орштхойн», то у меня опечатка. --Koryakov Yuri18:30, 7 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо. Насчёт orstxojn или orştxojn: я встречал кириллические написания и «орстхой», и «орштхой». Так что наверно правомерны оба варианта?
А вот это хороший вопрос. Я, понятно, взял это название у Арсаханова, у которого оно записано как ГIеза-Юрт, но найти его не смог. Сейчас я порылся в данных переписи 1926 года. Если предполагать, что оно должно быть рядом с Бамутом или Аршти, то ближайшее по схожести - это хутор Эзык Арштинского сс, который на топокартах не находится. Но вообще-то надо ещё поискать где-то. --Koryakov Yuri15:23, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Кстати, да, в переписи 1926 отдельно перечисляются Нижний, Средний и Верхний Бамут (точнее там они все Бомуты). Тогда можно предположить, что Гази-Юрт — это другое название Нижнего Бамута. --Koryakov Yuri18:41, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Сейчас там население не большое но рас на спутниковых снимках видно что и Геза-Юрте идёт строительство то и мелхи возвращаются. Я как то смотрел передачу о восстановлении села выступали и Бамутцы диалект у них похож на ауховский. --Дагиров Умаробсвклад07:43, 9 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Это вообще интересный: по переписи 1926 в Бамуте были только ингуши (и сам он был в Ингушетии), после возвращения туда вот переселились также мелхи. Но интересно какой исходный диалект бамутцев?--Koryakov Yuri10:05, 9 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Умар нашёл вариант Гази-Юрт вроде. Какой правильный мне трудно судить, тут скорее у Умара надо спраишвать. Я пока не нашёл ни одного источника, где бы он вообще упоминался по-русски. Даже карты. Впрочем, я не уверен, что хоть имя ГIеза пишется обычно по-русски как Гази (я посмотрел в словаре), топоним надо переделывать. Можно наверно и Геза-Юрт оставить. --Koryakov Yuri20:32, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Я вот о чем. Помимо рихтовки модели страноведческой статьи (а там, ИМХО, работы не так уж много) стоит продумать какой-то способ популяризации этой модели. Т.е. чтобы она не прозябала где-то в недрах «технического блока» Википедии, а реально использовалась авторами. Bapak Alex09:22, 16 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Я делаю их в CorelDraw. Туда я загоняю постепенно географическую основу — из разных источников в основном через ArcView GIS. Для более детальных карт уточняю по советским топокартам. Ну а потом накладываю на эту геооснову языковую или этническую информацию. Её беру или с готовых карт, или обрабатываю текстовые источники, выуживаю из них ориентиры, наношу их на карту, обобщаю и т. д. Самый лучший способ — это список селений с этноязыковой информацией про каждое, например, по данным переписи. Но это мало для каких стран есть. Как-то так. --Koryakov Yuri13:48, 20 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Понял. А когда у вас будет время вы не сможете сделать и показать мне скриншот окна «Экспорт в PNG»? Я хочу посмотреть ваши настройки. Я ведь правильно понимаю, что вы сохраняетесь через него? --Kaidor14:13, 20 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Да, раньше я делал так (у меня это называется Paletted (8-bit)) для уменьшения размера. Но потом какие-то карты стали глючить и я перешёл на RGB. А это чем-то плохо, индексированные цвета? --Koryakov Yuri20:24, 20 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Ну в общем да, не очень хорошо. Собственно, почему я вас расспрашиваю. У вас отличные карты. Они красивые. Они понятные. Они подробные и в то же время в них нет ничего лишнего. По содержанию судить не берусь ибо не специалист, но уверен там тоже всё в порядке. Словом всё замечательно, если бы не одно «но». Если смотреть их в небольшом масштабе, то проблем нет, а вот если поставить 100%-ное приближение, то вид, мягко говоря, не очень. Все линии по краям в зазубринах и ступеньках. Текст словно вырубали топором, а реки и прочие тонкие контуры как будто сделаны из колючей проволоки. Причины этого (как я и предполагал, а вы мои предположения подтвердили) в том, что вы используете индексированные цвета и отключаете сглаживание (Anti-aliasing). После двухминутного рассматривания возникает такое ощущение словно глаза исцарапаны. Я вам по-дружески очень советую всё-таки сохранятся в RGB и включать антиалаисинг. Для вас разницы никакой, зато вы сохраните зрение не одному десятку лингвистов. :) Вот для сравнения: слева фрагмент вашей карты, а справа этот же фрагмент я воспроизвел в векторе и сохранил в RGB и со сглаживанием. Разница налицо. Правда размер файла будет побольше, но для викисклада с лимитом в 100 Мб на файл это ерунда. --Kaidor18:13, 21 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Век живи, век учись! Спасибо за советы, про Anti-aliasing я действительно ни разу почему-то не задумывался, а на RGB уже перешёл. Ещё был такой момент на Складе, что при больших размерах он выдавал «Error creating thumbnail: Invalid thumbnail parameters», из-за чего приходилось загружать карты в меньшем разрешении, что как бы тоже не лучшим образом сказывалось на качестве. Если ещё интересного заметите — пишите! --Koryakov Yuri08:25, 22 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Из интересного могу посоветовать перейти на более новую версию Corel. :) За те 19 лет что прошли после выхода 8 версии в программе появилось куча новых возможностей. И, кстати, вы не пробывали сохранять карты в векторе? Про Invalid thumbnail parameters первый раз слышу. Я загружал на склад картинки размером 16000 на 10000 и ничего. --Kaidor09:08, 22 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Да, это наверно кажется странным, но мне не хватает некоторого удобного функционала в новых корелах. Я несколько раз пытался перейти на разные версии, более того у меня стоит параллельно X6, через которую я вывожу pdf для типографий и png большого размера. Новые возможности, как мне кажется, для карт особо не нужны (хотя возможно я ошибаюсь), но из-за того, что 8-ку не удаётся заставить работать на осях старше XP — когда-нибудь придётся переходить, когда мой текущий ноут с XP накроется. --Koryakov Yuri09:28, 22 февраля 2016 (UTC)[ответить]
И напоследок хотел спросить по поводу нашей многострадальной Индонезии. На какие источники вы опирались в обсуждении. Я имею в виду с какими публикациями или сайтами при этом сверялись. --Kaidor09:34, 22 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Вроде только эти две:
Language atlas of the Pacific area / S.A. Wurm, Shirô Hattori (eds.). Canberra: Department of Linguistics, Research School, 1981.
Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2015. Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com.
ngk
Привет, Юрий!
Помнится, это не первое моё обращение к тебе по поводу норм индонезийско-русского транслита:) Надеюсь, ты укрепишь меня в уверенности насчёт правильной передачи ngk — это ведь «нк», а не «нгк», верно? Ведь остров мы называем Банка, а не Бангка. Если никаких новшеств на этот счет не изобретено, то я намерен переименовать (разумеется, с сохранением редиректа) статью о балийском округе Клунгкунг в Клункунг, а может и еще что-нибудь, где встречу неверный транслит. Дай знать, пожалуйста!
Помогите пожалуйста транслитерировать на русский следующие чеченские названия поселений: Т1ийста, Хьижахк, Х1ийла, Ч1армаха. АИ на русском по ним нет. Обычно в русскоязычных АИ эти селения пишут по-чеченски. Надо конечно по-русски их указывать. --АААЙошкар-Ола14:48, 16 марта 2016 (UTC)[ответить]
А что за поселения, их сейчас нет? В 1926 были? С транслитерацией я не совсем не уверен с передачей "х1" (этой инструкции пока не отсканировано, надо поискать другие н.п. с этим сочетанием и смотреть как они переданы на русский), видимо будет Тийста, Хижахк, Хийла, Чармаха. Ещё есть небольшое сомнение насчёт "ий". --Koryakov Yuri15:16, 16 марта 2016 (UTC)[ответить]
НУ вот в данных переписи 1926 года в Галанчожском районе есть селения Туйсте, Хили, Чермохкой. Ничего похожего ни на Хижахк, ни на Гой не нашёл, либо он в другом районе, либо уже тогда его не было. Кстати, мне кажется, вам бы пригодились эти данные переписи по 1926 году - там есть список всех селений, например. --Koryakov Yuri17:06, 16 марта 2016 (UTC)[ответить]
Здравствуйте! Ещё возник вопрос: в скаченных мной Поселенных итогах переписи 1926 года нет Дагестанского округа. Может у Вас где-то есть информация?--АААЙошкар-Ола08:14, 20 марта 2016 (UTC)[ответить]
Уважаемый Юрий Борисович, извините меня за назойливую услужливость, в легенде вашей карты пропущена 1 буква (границы государств). Я не считаю это важным. Если у вас исправление файла займёт больше десяти минут или вы не имеете времени совсем, ответьте тогда на моей СО. SG07:20, 7 мая 2016 (UTC)[ответить]
Информация по картам ГУГК/Роскартографии
Юрий, здравствуйте! Вы писали, что собираете эти карты. Если не сложно, составьте, пожалуйста, список известных Вам карт, содержащий название карты, вид (ОК — общегеографическая карта, СК — справочная карта), масштаб, год. Например, «Австралия: СК, 1:6 000 000, 2003». Эта информация очень нужна для пополнения коллекции последними изданиями карт.--5.138.118.23208:32, 7 мая 2016 (UTC)[ответить]
Я их собирал в бумажном виде, пока они все не сгорели с домом. С тех пор у меня только те сканы, что указаны на той же странице. --Koryakov Yuri19:30, 7 мая 2016 (UTC)[ответить]
Да, про пожар и утрату я помню. Но, возможно, у Вас были карты (или Вы знаете о существовании таковых), которые не у казаны на той странице, включая карты из списка, но более позднего издания. Достаточно будет названия и года издания (даже примерного). Любая дополнительная информация будет полезна.--5.138.118.23206:26, 8 мая 2016 (UTC)[ответить]
Приветствую. Возможно, Вам — как разбирающемуся в широком круге лингвистических проблем человеку — будет что сказать; так что приглашаю взглянуть :) — Postoronniy-13 (обс) 13:59, 6 июля 2016 (UTC)[ответить]
Просьба с переводом
Юрий, доброго времени суток!!! Я уже обращался к тебе пару раз с аналогичной просьбой. Не мог бы ты помочь мне перевести данную фразу, а то я уже бьюсь над ней несколько дней: «However, from 1956 through 1962, the rebounding leader was determined by the highest individual recoveries out of the total by both teams in all games (meaning the highest percentage of the total possible rebounds determined the winner, not the per game average)». Больше всего непонятно, что же это за такие «highest individual recoveries» (наивысшие индивидуальные извлечения или восстановления). Я очень хорошо разбираюсь в баскетбольной тематике, но эта фраза повергла меня в ступор, единственное же, что я понял, так это то, что с 1956 по 1962 годы лидер по подборам определялся... , дальше отдельные слова, которые в понятное для читателей предложение сложить не получается. С уважением SWAT-7615:35, 1 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Привет! Я честно говоря ничего не понимаю в баскетболе, но насколько я понял из статьи Rebound (basketball)recovery — это овладение мячом при подборе, то есть фактически то же самое, что и подбор. Ну дальше наверно всё понятно: чем больше он подобрал, тем круче. То, что в скобках, кстати, мне немного менее понятно. --Koryakov Yuri (обс) 15:53, 1 сентября 2016 (UTC)[ответить]
В скобках написано что-то типа, что означает самый высокий процент от общего количества подборов для определения победителя, а не в среднем за игру, хотя непонятно зачем такие трудности. Но всё равно благодарю!!! Сейчас ещё одному участнику напишу, глядишь общими усилиями и сдюжим. Удачи!!! С уважением SWAT-7619:02, 1 сентября 2016 (UTC)[ответить]
надо помогать друг другу
Добрый день, коллега!
Только в рувики карта Rus-1389.png удалена из 43 статей, карты Rus-1113-1194.png и Rus-1389-lg.png — из 23 и 12 статей, соответственно.
Юрий, добрый день! А Вы не могли бы мне, тёмному, объяснить, как может историческая карты быть не основанной на других исторических картах? Тогда это будет чистой воды орисс. Я реже заглядываю на коммонз, поэтому не успеваю за дискуссией там. --Koryakov Yuri (обс) 09:34, 14 октября 2016 (UTC)[ответить]
Во-первых, есть карты, с нуля созданные под свободной лицензией, которые можно использовать как основу. Во-вторых, Вы можете сами создать карту с нуля, это несложно, используя лишь информацию с карт, она не защищена копирайтом. В-третьих, в commons действует презумпция авторства: если Вы утверждаете, что создали карту с нуля, никто её не удалит. Но горе совравшему! Последний путь, загрузить несвободную карту в рувики. Но это возможно лишь в случае, если такую же карту невозможно создать под свободной лицензией. — Юрій Дзядик(о•в)13:44, 14 октября 2016 (UTC).[ответить]
Так я и создавал карту с нуля, "используя лишь информацию с карт"! Почему это было истолковано как "derived work" - я не понимаю. У меня загружены десятки карт на коммонз, почему-то только сейчас кто-то придрался. --Koryakov Yuri (обс) 13:50, 14 октября 2016 (UTC)[ответить]
The underlying (geographical) base map was had been creating by me in CorelDraw on base of several cartographic sources including printed ones (in Russian language) and digital ones (DCW, OSM, gadm.org). Historical content is based on maps in historical atlases and other printed works. -Koryakov Yuri (обсуждение) 16:31, 11 October 2016 (UTC)
Надо очень точно объяснить, что означает «on base of several cartographic sources». Иначе считается, что Вы эти «several cartographic sources» просто сканировали (printed ones) или скопировали чужие карты (digital ones). Никто не вникает, что означает в скобках (DCW, OSM, gadm.org). Похоже, что это вовсе не карты, но я ничего в этом не понимаю, как и админы commons.
Так то и странно, что никто не попытался разобраться и сразу после моего общего ответа (я вообще не очень понимал, что именно у меня спрашивается) сделали какие-то выводы и тут же удалили! М.б. я избалован обсуждениями на ру-вики, но тут хотя бы уточняют у человека, что он имеет в виду.
Скажем так: "The underlying (geographical) base map was created by me on base of data from OpenStreetMap"? Только где это писать? Обсуждение удаления типа закрыто. Создавать страницу восстановления? Не получится так, что скажут, что я писал одно, а теперь (немного) другое? Можно добавить что-нибудь вроде "and consulting printed maps". --Koryakov Yuri (обс) 18:03, 14 октября 2016 (UTC)[ответить]
Принесите извинения (apologize) за сокращения объяснения на deletion requests. Расширьте его. Раз речь идёт о восстановлении, необходимо, чтобы это пояснение было проверяемо. Я не знаю вашу кухню, думайте сами. Возможно, стоит перечислить все использованные Вами источники со свободной лицензией? — Юрій Дзядик(о•в)19:57, 14 октября 2016 (UTC).[ответить]
Интересует, то заинтересует, но это в основном видимо статьи, которые в своё время насоздавал Cukanovoleg (обс.·вклад). Там значительная часть папуасские, а их всю массу перерабатывать. Одним словом раскидать можно, но нужно время, а его нет. М.б. я понемногу и сделаю. --Koryakov Yuri (обс) 19:12, 26 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Связал статьи, начинающиеся на А и Б. Там и индейские, и банту, и нилотские, и тибето-бирманские, и австронезийские языки. Не всё так просто связывается, да ещё и отвлекает постоянное исправление ляпов в статьях. Вообще, масштаб работы уч. Cukanovoleg поражает — 1222 статьи, из них — 99 % о языках !!! --Subvert (обс.) 07:16, 27 ноября 2016 (UTC)[ответить]
Уважаемый коллега, искренне поздравляю Вас с наступающими Новым годом и Рождеством. Очень надеюсь, что наше плодотворное вики-сотрудничество будет продолжаться:) Желаю Вам крепкого здоровья, благополучия и успехов во всех делах, в том числе в вики-творчестве!
Всемирный опрос для участников проектов Викимедиа -- поделитесь вашим мнением и опытом
Привет! Фонд Викимедия проводит опрос, чтобы узнать, насколько хорошо мы поддерживаем вас как на вики, так и вне вики, и что нам стоит улучшить или изменить в будущем.[1] Ваше мнение напрямую повлияет на текущую и будущую работу Фонда Викимедиа. Вы были выбраны случайным образом для участия в этом опросе, так как мы хотим услышать мнения из вашего сообщества Викимедиа. В благодарность, мы подарим 20 футболок с символикой Фонда Викимедиа двадцати случайно выбранным участникам опроса.[2] Этот опрос доступен на разных языках, и его заполнение займёт от 20
до 40 минут.
Дополнительную информацию об этом проекте вы можете найти здесь. Этот опрос проводится с участием сторонней компании и регулируется их политикой конфиденциальности и персональной информации. Дополнительную информацию об этом опросе вы можете найти на нашей странице Часто задаваемых вопросов.. Если вам необходима помощь либо если вы хотите перестать получать сообщения, связанные с этим опросом, пожалуйста, отправьте письмо по этому адресу surveys@wikimedia.org..
↑С помощью этого опроса мы хотим, в первую очередь, получить отклик о нашей текущей работе, а не о долгосрочной стратегии.
↑Юридическая информация: Ваше участие совершенно бесплатно. Участвовать в розыгрыше могут только совершеннолетние. Розыгрыш футболок спонсирован Фондом Викимедия, располагающимся по адресу 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Розыгрыш будет проводиться до 31 января 2017 года. Является недействительным там, где противоречит закону. Правила проведения розыгрыша.
Лингво-карта Калимантана
Здравствуйте, Юрий! Помните чудесные лингво-карты Сулавеси, которыми Вы в своё время делились? Скажите, в Вашем распоряжении случайно нет такой же карты восточной части Калимантана? С уважением, Bapak Alex (обс.) 08:29, 16 января 2017 (UTC)[ответить]
Ваше мнение важно: последнее напоминание о глобальном опросе Викимедиа
Здравствуйте! Это последнее напоминание о том, что опрос Фонда Викимедиа будет закрыт 28 февраля 2017 года в 23:59 UTC. Этот опрос доступен на разных языках, и его заполнение займёт от 20
до 40 минут. Примите участие в опросе прямо сейчас.
Если вы уже заполнили этот опрос -- большое спасибо! Повторно заполнять его не нужно.
Об этом опросе: Дополнительную информацию об этом проекте вы можете найти здесь или прочитать в разделе часто задаваемых вопросов. Этот опрос проводится с участием сторонней компании и регулируется их политикой конфиденциальности и персональной информации. Если вам необходима дополнительная помощь или если вы хотите перестать получать сообщения, связанные с этим опросом, отправьте письмо через внутреннюю почту (EmailUser) по адресу User:EGalvez (WMF). О Фонде Викимедиа:Фонд Викимедиа поддерживает вас, работая над программным обеспечением и технологиями, чтобы сохранить сайты быстрыми, безопасными и доступными, а также поддерживает программы и инициативы Викимедиа, направленные на глобальное расширение доступа к свободным знаниям и их поддержку . Спасибо! --EGalvez (WMF) (talk) 22:40, 18 февраля 2017 (UTC)[ответить]
данные промежуточной переписи Монголии (2015) по аймакам
Вообще-то она и в России тоже была [22]. Это обычная практика, когда посередине межпереписного периода производят перепись по сокращенной выборке (5 или максимум 10% популяции), а результаты пересчитывают на всю совокупность. Монголы же поступили иначе: в качестве промежуточной переписи они использовали разработку данных регистрационного учета. Bogomolov.PL (обс.) 22:51, 9 марта 2017 (UTC)[ответить]
Возможные ошибки в связи с отключением wikibits.js
Если это сообщение пришло по ошибке и в скрипте нет проблемного кода, проигнорируйте его.
Используйте {{ping|Saint Johann}}, чтобы получить дополнительные пояснения.
Странную карту вы нарисовали товарищ 1. У вас там почему-то густые леса Подесенья, Брянщины, Севера вроде густо сплошно заселены славянами, хотя там на самом деле и сегодня мало деревень и мало людей живет. А в лесостепной Украине кругом Киева, на восток от Полоцка, и на Юг от Смоленска какие-то пробелы и пустоты, хотя в Украине вокруг Киева было много населения еще с бронзового века если не раньше. Прошу вас исправить. Или лучше дайте мне svg исходник, я попробую сам дорисовать. Augustus-ua (обс.) 00:27, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо за замечания. Карта делалась на основе карт у Седова. svg-исходника нет, попробуйте на этой картинке отметить исправления, а я их учту. --Koryakov Yuri (обс.) 09:44, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
Вот карта расселения племен в раёне Смоленска [23] Самая точная карта по Поднепровью которую нашел [24], но там вместо полочан должны быть кривичи. Уличи не переселялись в Нижнее Поднепровье а в Побужье, там вместо бужан должны быть уличи (с Х века). Ну и "белые плямы" в Украине, Восточной Белоруси и Западной России нужно залить, потому что славяне фактически заселли весь простор где гуще, где реже. Augustus-ua (обс.) 13:46, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
Седов В. Древнерусская народность. Историко-археологическое исследование. У меня она бумажная, но легко найти и ссылки, например, тут: www.twirpx.com/file/251568/ --Koryakov Yuri (обс.) 13:12, 21 мая 2017 (UTC)[ответить]
Любопытная свежая статья Балановского, он уже установил, что северные русские суть продукт славянизации субстрата, родственного народам, говорящим на финно-угорских языках (это от реки Мологи включительно и на север до Белого моря). А вот по мерянам еще нет никакой ясности - или те генетически не отличимы от славян Центра и Юга территории современной России и Украины с Белоруссией (с использованием тех методов, что уже были использованы), либо они были замещены славянской колонизацией. Bogomolov.PL (обс.) 15:10, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
Седов писал ([26], стр. 150), что летописная меря времён основания Ростова — это уже не финское племя, а смешанное славяно-финское население, унаследовавшее название. Что уж говорить о последующих 12 веках? Финский генофонд крайне размылся. --Воевода (обс.) 20:07, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
Генетикам не так уж важно то, на каком языке говорит популяция, а важно то, из кого она состоит. Балановский уже показал генетическое неродство эрьзи и мокши (первая входит в общий генетический пул, который простирается от лужичан и австрийцев до русских и эрьзи. Теперь важно разобраться в доле славян и мери в коренном населении ярославской области. Вот в жителях Мологи славянского компонента почти нет (так в статье). И ничто не размылось. Bogomolov.PL (обс.) 20:38, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
А я про языки ничего и не писал. В статье уже есть ответы на Ваши вопросы. Цитата: «Обнаружено выраженное генетическое сходство русских Ярославской области с русскими популяциями Верхнего Поволжья, Центральной и Южной России по всем параметрам, включая частоты основных гаплогрупп – R-M198, R-M458, N-M178. Сходство же с финно-угорскими популяциями, маркируемое субвариантом N3a4-Z1936 гаплогруппы N-M178, значительно меньше. Это позволяет выдвинуть гипотезу, что миграции славян в значительной мере заместили финно-угорский протогенофонд на данной территории». Доминирующий же европейский генетический пул эрьзи и или мери не изначален, он мог возникнуть лишь вследствие многовекового смешения с русскими, а финский генофонд именно что вымылся, точнее распылился в небольших дозах на соседние популяции. Что касается мологжан, которые являются подчёркнутым исключением среди населения Ярославской области, то финно-угорский субвариант встречается у одной четверти. --Воевода (обс.) 20:53, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
Мне жаль владельца данной СО, он ни в чем не виноват, а его забомбили сообщениями, которые не к нему направлены.
Мне думается, что никто эрьзян не размывал, а они просто были частью некоего субстрата, который был почти на всем его пространстве лингвистически славянизирован, а не замещен славянами-мигрантами. А если бы и так: мигранты относились бы к тому же генетическому субстрату, что и будущие поляки и словаки. Смена языков ныне максимально распространенная идея в этногеномике. Пока что нет ясности (генетика тут не помогает) в отношении языка или языков, на которых говорил субстрат до линвистической славянизации. Ибо смена языка целыми народами происходила в историческую эпоху - Латинская Америка, тюркизация Азербайджана и Анатолии, арабизация Северной Африки и т.д. Тот же Балановский пишет (в другой работе), что у казахов есть древний европеоидный иранский субстрат (ему тысячи лет), на который наложился монголоидный суперстрат тюрок и монгол, но за последние лет 800. Только после этого (замечу я) и можно говорить о запуске процесса этногенеза собственно казахов. Bogomolov.PL (обс.) 21:24, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
Может на севере больше финский генофонд, так как Новгородская республика была демократичной и меньше резали местных абориген, а московское государство было тоталитаризмом типа и вырезало местных финно-угров?--Kaiyr (обс.) 13:31, 21 мая 2017 (UTC)[ответить]
Генетика говорит иное: новгородцы генетически тождественны окружающим финнам. Так что никто никого не резал, а произошла смена языка с финского на славянский. Это совершенно очевидный медицинский факт. Южнее наблюдается огромное пространство с генетически неотличимыми современными народами: словаки, полабские сорбы, поляки и эрьзяне генетически однородны. Это говорит в пользу того, что никто никого не резал (в противном случае надо было бы признать гипотезу о том, что эрьзяне это славяне, которые перешли на финно-угорский язык, причем некий оригинальный язык, не менее древний, чем другие финно-угорские языки, которого не было у их славянских и финских соседей. Гораздо более вероятна та гипотеза, что никакой массы славян не было вообще, никаких славян "по-крови" не существует. Общеславянский генетический след едва различим при сопоставлении западно-восточных славян и южных славян. Все славяне суть славянизированные народы. Нет современных народов, которые бы сохранили заметную долю тех славян, что некогда принесли в Европу свой язык и растворились без остатка в огромной массе славянизированных народов. Как растворились пришельцы венгры, которые не оставили генетического следа в современных венграх, которые генетически принадлежат к общему западно-восточнославянскому континууму. Из этого континуума выпадают только судетские чехи, которые генетически тождественны, естественно, немцам. Ну и северные русские тождественны финским народам.
Полагаю, что эрьзяне просто реликт, который не до конца славянизировался. Та же Рязанская область (Рязань = Эрьзянь) славянизировалась целиком. Потому, думается, что жители /Владимирской области потомки мерян, мурома и мещеры, а Ярославской - мерян и веси.
Геноцид дославянского населения не мог бы не оставить исторических следов, а таких следов нет. Сменились культура, язык, религия. И в этом смысле сменился народ, хотя генетически это те же популяции. Как это почти тысячу лет назад произошло с азербайджанцами: они генетически те же, что и до тюркизации и исламизации. Это даже армянские ученые признали (хотя до этого господствовала идея о том, что азербайджанцы и турки истребили целиком или в большой степени коренное население и заселили освободившееся место мигрантами-кочевниками из Средней Азии).Bogomolov.PL (обс.) 14:34, 21 мая 2017 (UTC)[ответить]
Балановская Елена так-то женщина...Убежденность в собственных знаниях не должна сводиться к знанию спецтерминов (хромосомы, маркеры, популяции, гаплогруппы и тп), ученых знать нужно тоже.--ΜΣΧ08:07, 20 мая 2017 (UTC)[ответить]
Сколар нашел в 2016 году и начале 2017 года 10 публикаций, на английском языке за те же неполные полтора года Сколар нашел 89 статей и цитирований Балановского. Так что я говорю об авторе книги "Генофонд Европы" (2016). Bogomolov.PL (обс.) 10:30, 21 мая 2017 (UTC)[ответить]
Приветствую! Статья очень тенденциозная, оставляет впечатление подредактированной казанскими националистами. Убирается или описывание как ненаучное упоминание о возможности принадлежности к горно-алтайскому кластеру, при том что сходство с южноалтайским и частично северноалтайским действительно имеет место и неслучайно. Впечатление, что сибирско-татарский, как киргизский, дрейфанул к кыпчакским. Я собираюсь восстанавливать описание сибирскотатарского как горноалтайского. Попросил бы отследить и проконтролировать.
Да, и следующее. На основании опубликованных исследований собираюсь выкладывать статьи на тему предполагаемых объединений: тувинско-якутского (последним об этом писал Мудрак, на мой взгляд, не соответствует действительно, но высказано же), карлукско-кыпчакского, кыпчакско-хакасского (эти концепции поддерживает А. В. Дыбо). У меня такое ощущение, что Махмуд Кашгари описывал именно это. Представляюсь: ранее был Антиромантик. --Archivarius1983 (обс.) 19:11, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Здравствуйте! Спасибо за интерес к Википедии и за создание новой статьи.
Однако в Википедии есть определённые правила, согласно которым статьи следует создавать только об энциклопедически значимых объектах. В связи с этим вашу статью, к сожалению, придётся удалить.
Для дальнейшей работы, пожалуйста, обратите внимание на правила Википедии о значимости, а также тематические правила о значимости персоналий, веб-сайтов и компьютерных программ. Реклама коммерческих и общественных организаций, музыкальных групп, интернет-сайтов, а также самореклама будет удаляться из Википедии в любом случае. Если же у вас есть возможность с помощью авторитетных источников подтвердить значимость предмета статьи «Одинокие Острова», вы можете вновь её воссоздать, обязательно приведя в тексте все необходимые ссылки.
И поменяйте пароль. Судя по всему, статья создана не Вами, хотя и с Вашего аккаунта.
Спасибо за бдительность! Это мой младший сын, король Юстас Разумный, решил создать статью с моего ноута. Сейчас поставлю редирект. А кстати, Вы специально не залогинены? --Koryakov Yuri (обс.) 18:04, 14 августа 2017 (UTC)[ответить]
Доброй ночи! Указанная карта была удалена около года назад вместе с ещё двумя моими картами при несколько непривычных для меня стиле и скорости ведения дискуссии на коммонз. См. выше в моём обсуждении несколько тем, начиная с "надо помогать друг другу". У меня не нашлось тогда времени и сил добиваться правды, да и немного обидно было. М.б. стоит сейчас их просто загрузить заново. --Koryakov Yuri (обс.) 22:53, 9 сентября 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо, перечитал ход тамошних дискуссий и правила. Сложилось впечатление, что удаление прошло на крайне мутном основании, в категоричной форме. Думаю, что карты действительно просто стоит загрузить заново. Если начнут придираться, я Вас поддержу. По-моему то, что Вы использовали как основу (названия, факты, границы), не защищено авторским правом, даже если оригинальная карта несвободна. --Воевода (обс.) 01:12, 10 сентября 2017 (UTC)[ответить]
Вообще-то Вы в праве даже вручную (не автоматом-векторизатором) векторизовать с некоторой Вами сделанной генерализацией ранее изданные на бумаге карты. Ибо информация (в нашем случае мы говорим о местоположении географических объектов и их форме) не охраняется авторским правом, но оно охраняет творческое их отображение в системе условных знаков и в проекции, что и порождает картографическое произведение. Bogomolov.PL (обс.) 15:56, 10 сентября 2017 (UTC)[ответить]
Я не вообще не смог найти на коммонз внятного текста тоносительно того, что можно, а что нельзя. Я бы на их месте гораздо больше интересовался источником содержательной части карт (а то столько фуфла выкладывают), а им лишь копирайт не нарушить. Например, совершенно нигде не прописано, как я должен создавать те же исторические карты - летать на машине времени в нужный период, что ли? --Koryakov Yuri (обс.) 16:39, 10 сентября 2017 (UTC)[ответить]
На Коммонз нет запрета на ОРИСС, но царит презумпция ворованности загруженного контента. Потому с геростратовским сладострастием удаляется все, что потенциально может быть растровой/векторной копией несвоюбодных картографических произведений.
Слушайте, у меня сложилось такое же впечатление, но я решил, что это только в моём случае, типа исключение. А это кстати где-нибудь эксплицитно прописано или негласная традиция? --Koryakov Yuri (обс.) 20:00, 10 сентября 2017 (UTC)[ответить]
То же, замечу, мы встречаем при публикации в западных журналах - мне пришлось подробно доказывать происхождение информации о рельефе, на созданной мною карте ареала обыкновенного хомяка. Я поступил максимально по-западному - предоставил редакции буквальные текстовые копии дисклеймеров с сайтов, откуда я брал данные о рельефе. Сработало. Это же должно сработать и в Вашем случае - дайте дисклеймер OSM, который был использован как картографическая основа, которую Вы собственноручно (не автоматически) векторизировали и обобщили. Укажите, что остальной (исторический) контент есть продукт лично Вашей научной работы. Bogomolov.PL (обс.) 19:14, 10 сентября 2017 (UTC)[ответить]
В PlosOne важно было доказать, что картографическая основа, на которую нанесено авторское тематическое содержание, является свободной. Потребовалось специальное письмо от меня в редакцию (тем самым редакция сняла с себя проблему юридической ответственности в случае, если я бы осознанно ввел ее в заблуждение - есть письмо, а потому отвечать только мне, а не редакции). Вы в этом смысле пошли правильным путем, когда ссылаетесь на OSM как картографическую основу, которую Вы самостоятельно обобщили и генерализовали (слова "скопировал" или "использовал" вообще не стоит произносить никогда - только самостоятельная ручная векторизация и обобщение). Bogomolov.PL (обс.) 05:19, 11 сентября 2017 (UTC)[ответить]
Теперь надо попросить на техническом форуме написать бота, который восстановит по списку ссылок, которые CommonsDelinker удалил 14 октября 2016, см. выше
Только в рувики карта Rus-1389.png удалена из 43 статей, карты Rus-1113-1194.png и Rus-1389-lg.png — из 23 и 12 статей, соответственно. 08:28, 14 октября 2016.
Доброе время суток! Я тут создал статью про китайского легкоатлета тибетского происхождения. Если будет свободная минутка - не могли бы вы там вписать его правильное наименование на тибетском, и соответствующие транскрипции? С уважением --Slb_nsk (обс.) 07:32, 7 сентября 2018 (UTC)[ответить]
Юрий, привет! Эту «статью» какое-то время назад выставили к «медленному» удалению. Скажи, категория языков под таким названием действительно выделяется, или же это какой-то оппортунизм? Англо-вика выдает малайско-полинезийские языки... Bapak Alex (обс.) 10:35, 7 сентября 2018 (UTC)[ответить]
2002 census tables
Hello, do you still have the unmodified 02c tables of the 2002 census? Could you send me the one for Nizhny Novgorod district? It is missing from the 2002.zip file.
Thanks
rfarkas81@gmail.com
Rfarkas81 (обс.) 08:54, 10 октября 2018 (UTC)[ответить]
Hi Yuri, nice to meet you! I am Davide, a user of it.wiki :) I am texting to you because I realized that the map misses the "filling" of venetian area (purple - number 6). I read you are the author of the academic publication too (and I appreciated your job!): is it possible to add it? Best regards, --Ombra (обс.) 12:16, 15 мая 2019 (UTC) PS: Sorry for the English but I can't speak Russian :([ответить]
Community Insights Survey
Поделитесь своим опытом в этом опросе
Здравствуйте, Koryakov Yuri!
Фонд Викимедиа обращается к Вам с просьбой поучаствовать в опросе, рассказав о своём опыте работы в проекте «Википедия», а также в Викимедиа в целом. Цель этого опроса — узнать, насколько хорошо Фонд поддерживает вашу работу в вики, а также о том, как мы можем изменить или улучшить ситуацию в будущем. Всё, чем Вы с нами поделитесь, напрямую повлияет на текущую и будущую работу Фонда Викимедиа.
Пару недель назад мы приглашали Вас принять участие в опросе сообщества (Community Insights Survey). Это ежегодный опрос Фонда Викимедиа, проводимый в наших глобальных сообществах. Мы хотим узнать, насколько хорошо поддерживаем вашу работу в вики. Мы стали на 10% ближе к нашему целевому показателю участия. Если Вы еще не приняли участие в опросе, то можете помочь нам достичь нашей цели! Ваш голос важен для нас.
Осталось всего несколько недель, чтобы принять участие в опросе сообщества (Community Insights Survey)! Мы приблизились к нашему целевому показателю участия на 30%. Если Вы еще не приняли участие в опросе, то можете помочь нам достичь нашей цели!
С помощью этого опроса Фонд Викимедиа собирает мнения о том, насколько хорошо мы поддерживаем вашу работу в вики. Участие в опросе займёт всего 15—25 минут и окажет прямое влияние на поддержку, которую мы предоставляем.
Участник:Ле Лой упорнейше откатывает упоминание об алтайском объединении как о языковой семье в любом варианте, в том числе в компромиссном, что это семья или условная языковая семья. Якобы потому что это маргинально. При том, что северокавказские те же упоминаются как надсемья, при имеющихся сомнениях, и чукотско-камчатские как семья. Поспособствуешь? В лингвистический подраздел не обращаюсь, так как раздел почти заглох. — Archivarius1983 (обс.) 07:40, 16 октября 2019 (UTC)[ответить]
Здравствуйте, Koryakov Yuri! Приглашаю вас принять участие в экспериментальном конкурсе «Вики-Толмач 2019». Цель конкурса — сделать содержание сложных для понимания статей научного характера в Википедии более понятным для широкой аудитории. В конкурсе несколько номинаций и большое количество призовых мест. Первая номинация — доработка до нормального состояния преамбул научных статей. Обращаю внимание, что в этом году «Вики-Толмач» объединил усилия с проектом «Мириада» и дорабатываемые статьи из числа 10 тысяч, обязательных для всех разделов, можно также добавлять в список «Вики-Толмача» (обратите внимание и на этот список коротких статей). Вторая номинация — «Иллюстрации» — тут речь идёт о любых файлах, которые можно загрузить на Викисклад и с их помощью улучшить восприятие статьи (лекции учёных, озвучивание преамбул статусных статей, инфографика и так далее). Третья номинация — «Врезки» — это краткие изложения научных статей, которые нужно высылать организаторам на почту. Затем лучшие врезки можно использовать в других статьях.
Ваш опыт в написании статей поможет улучшить и сделать понятнее самые популярные статьи Википедии, связанные с наукой и технологиями! — SoulTrain22:53, 4 ноября 2019 (UTC)[ответить]
"Большой" в географических названиях
Юрий, привет! Мы сто лет не слышались, и я очень надеюсь, что твои дела благополучны:)
Ты не напомнишь норму насчет перевода/не перевода в географических названиях слов типа "большой" или "малый"? Вот на Калимантане, например, есть река Кахаян, второе - исторически очень популярное - название которой Dayak Besar - Большой Даяк. И голландцы, и англосаксы испокон веку называют эту реку Groote Dayak и Great Dayak, т.е. переводят "большого". А как следует поступить нам?
Привет! Да, у меня всё слава Богу - карантинимся всей семьёй понемногу ))
Насчёт рек я точно не помню, навскидку посмотрел по атласам - есть и с переводами (типа Большой Заб или Большой Мендерес), есть и транслитерация. Но конкретно в этом случае, так как это добавочное и скорее традиционно-историческое название, я б точно перевёл. --Koryakov Yuri (обс.) 15:32, 7 апреля 2020 (UTC)[ответить]
Пока отвлекаясь от содержательной стороны твоих правок, хочу сказать, что существовавший вариант уже был освящён в моей статье, т.е. обзавёлся типа внешним источником. Поэтому менять есть смысл только если новый прям сильно лучше старого. Но про это я пока сказать не могу, никак не получается хорошенько вникнуть ) --Koryakov Yuri (обс.) 16:10, 23 апреля 2020 (UTC)[ответить]
Саму транскрипцию менять не предлагаю. Всего лишь особенности её использования применительно к географическим названиям Гонконга. Я, кстати, сейчас благодаря появившемуся из-за известных обстоятельств свободному времени, работаю над транскрипцией для шанхайского. Скоро, думаю, тебе её представлю.— Shakura17:52, 23 апреля 2020 (UTC)[ответить]
Я сейчас подумал (я тут теперь за него), не нужно этим грузить ВП:Кан, особенно если мы её будем переносить в основное пространство статей, а лучше добавлю-ка я это в ВП:ГОНКОНГ, ведь речь не идет об изменениях в самой транскрипции, а лишь о специфике её применения только к гонконгским топонимам и именно в Википедии.— Kshatriya Drum20:02, 28 апреля 2020 (UTC)[ответить]
Доброго времени суток. Вы когда-то создавали статью "Диалекты нидерландского языка". Можете ли привести источники, по которым её создавали? Меня больше всего интересует терминологический аспект, очень сложно порой найти правильное русское наименование того или иного диалекта. Заранее спасибо. Dmitry Lavrinenko (обс.) 20:55, 12 июня 2020 (UTC)[ответить]
Доброго! Классификацию я брал с английской и нидерландской вик, а русские наименования, за отсутствием источников, создавал сам на основе русского написания топонимов. Но где-то мог и ошибиться и неправильное решение принять. --Koryakov Yuri (обс.) 23:45, 12 июня 2020 (UTC)[ответить]
Твоё мнение?
Привет, Юрий! Я тут случайно натолкнулся на статью о специалисте по кавказским языкам, самим этим специалистом и написанную. Точная копия этой статьи еще вчера размещалась на ЛС учаснтика, но была удалена одним из администраторов.
Думал было вынести статью на «медленное» удаление (писать о себе ведь возбраняется), но не могу оценить энциклопедическую значимость ученого. Если она имеется, то самоописание можно и простить. Ты не взглянешь? Bapak Alex (обс.) 07:52, 3 июля 2020 (UTC)[ответить]
Книгу я скачал, карты оттуда извлёк, начал делать основу, но, увы, навалились срочные работы. Если никто за это время не нарисует, попробую в сентябре всё-таки сделать. --Koryakov Yuri (обс.) 17:54, 15 августа 2020 (UTC)[ответить]
Пожалуйста, проверьте свою электронную почту
Здравствуйте, Koryakov Yuri: Пожалуйста, проверьте свою электронную почту! тема: "The Community Insights survey is coming!" Если у вас есть вопросы, напишите нам по адресу surveys@wikimedia.org.
(English: Please check your email and spam! Subject is "The Community Insights survey is coming!" If you have questions, email surveys@wikimedia.org.)
Здравствуйте! Обсуждение по переименованию статьи идёт медленно, одна реплика от 12 декабря 2015, вторая от 10 января 2018 и всё. Пишу вам, так как собираюсь подвести итог и переименовать статью если не будет аргументов против, а именно вы в своё время переименовали с Чога-Занбиль в Дур-Унташ. Прокомментируйте предложение к переименованию, пожалуйста, если считаете нужным. — Delasse (обс.) 12:28, 6 октября 2020 (UTC)[ответить]
Статья о ассирийцах
Здравствуйте, хочу у вас поинтересоваться, почему в статье Ассирийцы, не разрешают указывать данные о музыке и танцах?Почему там фото мальчика в перьях, с описанием "Ассирийский мальчик в традиционном костюме", хоть костюмом ассирийским это одеяние не является, а является халдейским, что можно заметить перейдя по ссылке на автора фото. Почему там указано "народ, происходящий от древнего населения Передней Азии. Непосредственными предками современных ассирийцев являются древние ассирийцы и жители Месопотамии, принявшие в I веке христианство. Самоназвания — атурая, сурая", хоть ассирийцы по данным UNPO ассирийцы народ происходящий от Ассирии и самоназвания у них Ашшурая, Аттурая и Сурая? Я считаю это полнейшим ущемлением прав человека и нации, так как по вашей статье в википедии пишутся книги и учебники для детей, а на сайте указана неверная информация. Assyrian from Russia (обс.) 17:24, 15 ноября 2020 (UTC)[ответить]
Судя по всему, Вы недавно зарегистрировались и видимо ещё не можете править статьи. Обождите чутка. А по сути статьи - лучше пишите в обсуждение самой статьи, а не отдельным участникам. --Koryakov Yuri (обс.) 17:49, 15 ноября 2020 (UTC)[ответить]
Спасибо! Осталось придумать куда его вставлять. Хотя на самом деле, мне больше нравится вариант в англо-вики, где разные китайские "диалектные" варианты справа даются отдельной табличкой. --Koryakov Yuri (обс.) 17:23, 12 декабря 2020 (UTC)[ответить]
Some questions about the Шильхские языки article
Hello sir Koryakov Yuri,
Im contacting you after reading the article about Шильхские языки. As a native Tachelhit language speaker, i dont really agree with the classification of dialects mentionned in the article .
First, Tachelhit is a language not a groupe of " dialects " as the article say. Also the classification between Souss dialects and Anti atlas dialects and High atlas dialects and South dialects has no meaning and make no sense. I found this classification only in Russian Wikipedia. Im my self as a native speaker from Anti Atlas cant make the difference between any of those. Also how can souss and anti atlas be different ? anti atlas is a part of souss . The tachelhit language spoken from Agadir to Warzazat and from Essaouira to Goulmim is abseloutly the same, but i can agree that there are some differences but only with the eastern tachlhit ( the one spoken in demnate and azilal ... ) but not that much to concider it a whole different dialect from the western one . I can call it an accent cuz we still do understand each other 100%.
Пояснение: Юрий, на моей странице был задан вопрос, касающийся классификации диалектов шильхского языка. В той статье я ссылался на ваш Реестр берберских языков и на работу Блажека. Я переадресовал вопрос Вам. Subvert (обс.) 15:40, 13 декабря 2020 (UTC)[ответить]
Спасибо! Интересно, хотя и не очень понятно откуда данные. Порылся, у них смотрю у немного по другим странам есть, хотя так подробно больше не вижу. --Koryakov Yuri (обс.) 09:50, 4 марта 2021 (UTC)[ответить]
Монголия
Есть предварительные результаты переписи 2020 года [31]. Кроме того обнаружены официальные данные по географическому распределению родов монголов (в разрезе аймаков): [32]. Bogomolov.PL (обс.) 10:34, 7 марта 2021 (UTC)[ответить]
Баярлалаа! Будем изучать ) Хотя с родами было б удобнее иметь просто сводную табличку, а не так. А "МОНГОЛ" - это типа "без указания рода", видимо. --Koryakov Yuri (обс.) 12:06, 7 марта 2021 (UTC)[ответить]
Я думал о том, что это бы значило, но внятного ответа у меня нет. В любом случае географическое распределение все же есть. Еще подождем результатов переписи по аймакам (хотелось бы по сомонам и багам). Иное дело, что половина населения все равно переехала в Улан-Батор, а потому то, что мы имеем на местах - это остатки после миграции в столицу и другие города. Bogomolov.PL (обс.) 13:26, 7 марта 2021 (UTC)[ответить]
ВАЖНО! Таблица, которую я характеризовал как численность родов, вероятнее всего, это таблица по регистру населения с соответствующими фамилиями (а лишь меньшинство монгол имеют фамилии, а потому такие цифры). Рядом в источнике таблицы с именами. Но Вы прекрасно знаете, что ныне популярным методом является изучение статистики фамилий. Так что вдруг пригодится. Bogomolov.PL (обс.) 19:18, 7 марта 2021 (UTC)[ответить]
Т.е. получается, у них многие фамилии совпадают с названиями родов? И если самая популярная фамилия БОРЖИГОН, то, например, в википедии хоть кто-то должен был затесаться с такой фамилией, нет? А вылезает только род Борджигин. В общем, не очень понятно... --Koryakov Yuri (обс.) 14:42, 8 марта 2021 (UTC)[ответить]
Собственно такое более чем логично. Собственно принадлежность к роду традиционно и маркируют фамилии (вот есть уже недоумения по поводу "Боржигон"[33], но там говорят именно о выборе "рода", а не фамилии). Просто в том же разделе на сайте "Интересная статистика" есть аналогичная таблица с именами [34] - как самыми длинными (до 39 букв, но более всего мне понравилось имечко АЛЕКСАНДРМАКФАРЛЭЙНХАЗЕЛВҮҮДЖР), так и самыми популярными. Любопытно, что в Монголии один человек с именем "Пропуск"[35] и один человек с именем "Пулемёт"[36] (там есть поиск по базе данных). Мне мой коллега рассказывал, что видел в Убсунурском аймаке русоволосого мальчугана, которого мать называла Бурводстрой. Не факт, что это было именно официальное имя, но это четко указывало на отца.
Я имею в виду публично публикуемую статистику по всей стране. ЗАГС к тому же фиксирует только события, а не всё население в какой-то момент. А от регистра едва ли мы дождёмся открытого списка фамилий ) --Koryakov Yuri (обс.) 19:45, 9 марта 2021 (UTC)[ответить]
Здравствуйте! Решил дополнить раздел статьи "Автодидакт" параграфом про лингвистику, но никаких источников голову не приходит. Есть отдельные показания, назовём это так, специалистов по фонетике, но каких-то серьезных академических конвенциональных источников не знаю. Возможно, вам известны какие-либо общепризнанные АИ? Вообще говоря, изучается ли фонетика, лексика и грамматика и т п людьми самостоятельно, как вы считаете? С уважением, Роман Сидоров
Спасибо, однако, что откликнулись. И на хороший уровень произношения самообразование распространяется, так? Может быть вы знаете, кто в теме понимает? Роман Сидоров (обс.) 08:52, 16 апреля 2021 (UTC)[ответить]
Увы, никого не знаю. Сами лингвисты этим по-моему не очень интересуются, а других я особо не знаю. Произношение конечно труднее так тренировать, но нет ничего невозможного при желании и доступности сейчас разных материалов. --Koryakov Yuri (обс.) 10:57, 16 апреля 2021 (UTC)[ответить]
Im contacting you after reading the article about Шильхские языки. As a native Tachelhit language speaker, i dont really agree with the classification of dialects mentionned in the article .
First, Tachelhit is a language not a groupe of " dialects " as the article say. Also the classification between Souss dialects and Anti atlas dialects and High atlas dialects and South dialects has no meaning and make no sense. I found this classification only in Russian Wikipedia. Im my self as a native speaker from Anti Atlas cant make the difference between any of those. The tachelhit language spoken from Agadir in the west to Warzazat in the east and from Essaouira in north to Goulmim in south is abseloutly the same, so the " по данным исследований Ю. Б. Корякова, позволяют рассматривать их также как самостоятельные языки " sounds very weird.
18 июня, отпатрулировав свою правку статьи USB-флеш-накопитель, вы отпатрулировали также, в числе прочих, эту неудобочитаемую правку (похоже, текст получен компьютерным переводом). Извините, по правилам патрулирования, такое качество пропускать нельзя. Статью я уже исправил.
Юрий, привет! Ты не подскажешь, какое название у нас принято на язык народа сулу? Сулу, тасуг, тасугский? Странно, кстати, что у нас про него статьи нет…
На самом деле в БРЭ в скобках имеется в виду не язык, а народ, т.е. какие народы говорят на языках какой (под)группы. Я сам её редактировал и этот кусочек в ней писал ) --Koryakov Yuri (обс.) 16:41, 25 августа 2021 (UTC)[ответить]
Это здорово:) И это верно по сути. Ведь этноним это «суг». Словом «тасуг» называется именно народ: «тао суг» — «люди суг». А язык будет «бахаса суг». Для меня, индонезиста, звучит до боли знакомо:) Bapak Alex (обс.) 19:55, 25 августа 2021 (UTC)[ответить]
Да, понятно, по-хорошему язык должен бы называться "сугским", но так никто не пишет, даже по-английски ) А bahasa, мне кажется, просто заимствование из индонезийского. --Koryakov Yuri (обс.) 20:46, 25 августа 2021 (UTC)[ответить]
Юрий, привет! За последние дет десять ты мне уже как минимум пару раз объяснял нюансы перевода сторон света в различных географических названиях, да я опять многое позабыл:( С провинциями понятно: мы по-русски пишем не Суматра-Барат, а Западная Суматра. А если это административные единицы более низкого уровня - округа и районы? Насчёт городов я вроде помню - пишем Тангеранг-Селатан, а не Южный Тангеранг… Bapak Alex (обс.) 07:59, 2 сентября 2021 (UTC)[ответить]
Привет! С любыми адм. единицами лучше писать перевод, кроме тех редких случаев, когда соответствующее слово там не обозначает саму сторону света, а например берётся из названия центра. Ну типа, какой-нибудь Ист-Эндский район с центром в Ист-Энде. В населённых пунктах обычно всё транскрибируется. В водных объектах скорее переводится. Как-то так ) --Koryakov Yuri (обс.) 14:09, 2 сентября 2021 (UTC)[ответить]
Коллега, не посмотрите тут (тем более что номинатор оперирует ссылками на ваши работы)? Наверное, можно иметь статьи о каждом языке/диалекте, даже если они по каким-то причинам до поры не шибко возделаны. 91.79 (обс.) 02:23, 2 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Я смотрел Ховд аймак, очевидно, что там самая каша с этносоставом (там даже есть маленькие карты с долями каждого этноса по сомонам и длинная таблица со всеми национальностями). Ключевое слово для поиска в теле каждого сборника это ҮНДЭС Bogomolov.PL (обс.) 22:36, 9 января 2022 (UTC)[ответить]
Для администраторов: В случае, если есть соответствующие правилам основания снять блокировку участника, не забывайте при необходимости разблокировать соответствующий IP-адрес. Разблокировка участника может быть досрочно выполнена согласно ряду условий, см. ВП:ПДН, ВП:БЛОК, ВП:ФА
В случае, если IP-адрес был заблокирован, и участник не может им пользоваться по причинам, не зависящим от него (к примеру, этим же адресом пользовался другой человек, который с него производил деструктивные действия), он должен указать этот IP-адрес в причине своей разблокировки или ниже, чтобы было ясно, какой IP-адрес был заблокирован.
Собрался было сделать очередную правку и вдруг мне сказали, что мой IP-адрес в данный момент заблокирован. Мой ip - 84.23.49.230. По идее он не должен быть октрытым прокси (и проверка на нескольких проверялках показала, что он им не является), но м.б. что-то пошло не так. И кстати, я не понимаю, разве имеет значение открытый прокси или закрытый, если я захожу из-под своей учётки? --Koryakov Yuri (обс.) 12:29, 11 мая 2022 (UTC)[ответить]
Здравствуйте. Раз теперь снова всё работает, запрос закрываю. P.S.: А правки через прокси/анонимайзеры/VPN/TOR строго запрещены правилами проекта. И не только анонимам, но и всем участникам. -- Q-bit array (обс.) 18:30, 11 мая 2022 (UTC)[ответить]
Спасибо! Я надеюсь, я использовал правильный шаблон для вставки лицензии, учитывая, что карту загружал не я. И что, если что-то не так, карту не удалят, а напишут нам. --Koryakov Yuri (обс.) 14:16, 23 мая 2022 (UTC)[ответить]
О, спасибо! Обязательно воспользуюсь Вашей помощью. Очень сложно вести дискуссию с неспециалистами. Единственное полевое исследование языка карагашей опубликовано в 1992 г., статья висит с 2017 г., но вот человек 30 марта 2022 г. попадает на нее и, ничтоже сумняшеся, пишет "я недавно узнал что он подговор астраханского говора" - и начинаются правки, откаты и т.п. Мои попытки обратить внимание хотя бы на различия в фонологии приводят к тому, что все примеры языка просто удаляются из статьи, - теперь даже требуют обосновать использование МФА... Буду думать о следующих шагах - как минимум подавать на ВП:КОИ насчет авторитетности источника, который вписывает эту ногайско-кыпчакскую идиому в поволжско-кыпчакскую группу. — Gaudeos (обс.) 16:04, 23 мая 2022 (UTC)[ответить]
Если материал на указанном сайте был написан вами, вы уверены в том, что статья не нарушает авторские права, или у вас есть разрешение от правообладателя на то, чтобы свободно распространять материал статьи на условиях лицензии CC BY-SA 3.0, пожалуйста, действуйте согласно описанию на странице ВП:ДОБРО.
Вы также можете попробовать переписать текст своими словами, или кратко описать его суть, снабдив вносимую в статью информацию ссылкой на авторитетный источник.
Да, виноват, эту статью я правил 15 лет назад, только-только начав редактировать википедию и ещё не сильно разбирался, в т.ч. в вопросах авторского права. К сожалению сейчас времени переписать эти разделы у меня нет, так что либо удаляйтся, либо, если кто готов, может переписать. Прошу прощения за доставленные неудобства! --Koryakov Yuri (обс.) 20:25, 16 июля 2022 (UTC)[ответить]
Так как я не лингвист, подскажите правильно ли здесь всё сформулировано, а если нет, то поправьте пожалуйста (в частности, правильно ли употреблять термин "нахоязычные названия", может вернее "чечено-ингушские названия", и правильно ли я использовал термины "огласовка", "транслитерация" и "практическая транскрипция"?). — АААЙошкар-Ола (обс.) 11:57, 22 июля 2022 (UTC)[ответить]
Нахскоязычные / нахские - плохо, это включает бацбийский, лучше вайнахские или чечено-ингушские название. Х-язычные названия, мне кажется, тоже хуже, чем просто вайнахские или чечено-ингушские.
огласовка здесь не очень идёт, переписал всю часть с ней.
"долгое время не были выработаны единые правила чечено-ингушско-русской практической транскрипции" - а выработаны ли они сейчас? Мне не встречались и тогда надо переформулировать типа "до сих пор не выработаны единые правила чечено-ингушско-русской практической транскрипции".
Транслитерация - это побуквенная передача орфографии одного языка на другой. В русском почти не применяется, тем более что в большинстве случаев чечено-ингушские названия передавались не с написания, а со слуха. --Koryakov Yuri (обс.) 18:22, 24 июля 2022 (UTC)[ответить]
Спасибо за комментарии. Со всем согласен, кроме Вашего предложения переформулировать "до сих пор не выработаны единые правила чечено-ингушско-русской практической транскрипции". Так как у меня есть продолжение моего опуса, я Вам его тут не привёл, сейчас привожу:
"Власти Чеченской Республики в 2020 году ввели закон, согласно которому должно произойти закрепление за населёнными пунктами Чеченской Республики названий на чеченском языке в целях обеспечения их единообразного и устойчивого применения. 16 января 2020 года на 77 заседании Парламента ЧР под председательством спикера М. Х. Даудова, Председатель Комитета по образованию, науке и культуре ЧР Б. А. Хазбулатов представил законопроект «О внесении изменений в статьи 5 и 20 Закона Чеченской Республики „О языках в Чеченской Республике“», внесённый Главой ЧРР. А. Кадыровым. Закон предусматривает установление порядка нормализации наименований административно-территориальных единиц и территориальных единиц на чеченском языке в целях обеспечения их единообразного и устойчивого применения, а также их сохранения[1][2].— АААЙошкар-Ола (обс.) 07:09, 25 июля 2022 (UTC)[ответить]
А будут ли там названия населённых пунктов, которые сейчас не существуют? И в любом случае это ж не правила сами по себе, а перечень готовых наименований на двух (?) языках. И ингушские сюда вообще не попадают, видимо.
И кстати, в каталоге действующих нормативных и методических документов по стандартизации географических названий я нашёл вот такую запись:
"63. Инструкция по передаче на картах географических названий с языков народов Северного Кавказа /Сост.: Л. И. Розова, Г. Н. Карязина, Г. Г. Кузьмина; Ред. Л. И. Розова. — Не издана; утверждена и введена в действие в 1966 г.; машинописный экземпляр находится в ЦНИИГАиК." --Koryakov Yuri (обс.) 09:02, 25 июля 2022 (UTC)[ответить]
Интересно, спасибо за инфу. Кстати это значит можно ориентироваться на ЦНИИГАиК, он сейчас в составе ФГБУ «Центр геодезии, картографии и ИПД» и по состоянию на 17 декабря 2021 года в АГКГН федеральной информационной системы Росреестра РФ (который ведёт ЦНИИГАиК) названия зафиксированы и для населённых пунктов которые сейчас не существуют. — АААЙошкар-Ола (обс.) 09:40, 25 июля 2022 (UTC)[ответить]
Добрый день, Юрий! У нас с коллегой АААЙошкар-Ола по данному фрагменту вышла дискуссия. Добавление в статьи такого утверждения с указанием неочевидных причин1но-следственных связей, на мой взгляд, следует опирать на АИ. Теоретически допустим некий общий АИ по теме фонетики топонимов, а не на каждый конкретный наспункт, но совсем без АИ такое утверждение выглядит ориссом. Pessimist (обс.) 20:22, 11 февраля 2023 (UTC)[ответить]
@Koryakov Yuri Добрый вечер, знаком с Вашими картами которые на мой взгляд составлены максимально точно.
Я тоже по тому же вопросу что и Pessimist2006. Это часть вопроса возникшего при обсуждении разных статей. Дело в том что из-за не имения обоснованных АИ участник АААЙошкар-Ола приводит в своих правках в статьях Терти, Малхистинцы, Цечу-Ахк и др. все те же "доводы" в виде приведенной формулы которую он описал Вам в июле. Имеет ли он права вносить этот комментарий в ввиде источника игнорируя АИ?
Если вы посмотрите редактированные им статьи Вы увидите что на этих комментариях(!) он приводит свои доводы.
Хм, вообще-то этот текст заметно отличается от предложенного мною, хотя м.б. и не в принципиальных местах. Т.е. правильнее было бы всё-таки писать:
"Это может быть связано во-первых с тем, что произношение в чеченском и ингушском языках может различаться, во-вторых, с тем, что фонетика вайнахских и русского языков существенно отличается. Исследователи разных эпох часто записывали некоторые чечено-ингушские топонимы или этнонимы на русский язык по-разному, так как долгое время не были выработаны единые правила чечено-ингушско-русской практической транскрипции."
Да, предложенный Юрием вариант я не успел вставить в статью Цеча-Ахки. Он реализован только в статье Терти. Он необходим для многих статей по нахской тематике, но руки не дошли везде переформатировать — АААЙошкар-Ола (обс.) 09:37, 12 февраля 2023 (UTC)[ответить]
@Koryakov Yuri такие формулировки в принципе не уместны в данной тематике, почти все топонимы идентичны по звучанию на чеченском и ингушском языках. В этом труде они все изложены и там не встречаются какие-либо различия.
Здравствуйте! Страница «Андийский посёлок», в редактировании которой вы принимали активное участие, была номинирована на удаление. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице «Википедия:К удалению/9 октября 2022#Андийский посёлок».
Пока процесс обсуждения не завершён, вы можете попытаться улучшить статью и привести аргументы за её оставление в соответствующем обсуждении, однако следует воздерживаться от переименований или немотивированного удаления всего содержимого.
Возможно, вам также пригодятся ссылки на советы, что делать в данной ситуации:
Добрый вечер. Внёс в статью Северокавказские языки раздел "Таксоны верхних уровней" (использовал Ваш Атлас). Если будет минутка, посмотрите, правильно ли я разместил в таблице названия и индексы. Если индексы размещать в столбик последовательно, то таксоны идут не соответственно указанным в Атласе. Я понимаю, что не совсем разобрал логику нумерации, можете подсказать? АААЙошкар-Ола (обс.) 19:40, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]
Вечер добрый! А точно нужна такая подробность в этой статье? Я б ограничился уровнем ветвей, честно говоря. Потому что читатель только запутается, мне кажется. --Koryakov Yuri (обс.) 19:51, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]
Прошу прощения, что встреваю, но мне кажется, что подробность вообще тут не нужна. Список языков обеих семей есть в статьях о них, в эти статьи и статьи о более мелких таксонах можно добавлять степени совпадений по Сводешу. Конкретная классификация нахско-дагестанской семьи, кажется, не вполне консенсусная: например, объединение в один таксон нахских и аваро-андо-цезских языков нетривиально. Придуманная, видимо, лично Юрием Борисовичем индексация — при всём уважении — вряд ли пригодится читателям Википедии; она нужна в конкретном атласе для обозначения идиомов на картах.Консенсусную классификацию я попробовал показать в статье о нахско-дагестанской семье, и кажется, она не вызывала возражений. Так же мы с участником Askhab Dargo, который активно правит по даргинской тематике, пришли к компромиссу насчёт даргинских языков (см. это обсуждение). Эти «консенсусы», конечно, можно обсуждать и править, но в первую очередь, наверное, там — а тут это не очень нужно. Если привести эту классификацию к консенсусному виду, то единственное, чем единственный нетривиальный пункт в ней — объединение абхазо-адыгской и нахско-дагестанской семей; но это можно и словами сказать :) DrHolsow (обс.) 21:10, 9 ноября 2022 (UTC)[ответить]
Я уже согласился убрать в статье "Северокавказские языки" подробный список. Но, повторюсь, я бы хотел сделать отдельный список и там подробность нужна. А индексация мне нужна для понимания группа-подгруппа, ветвь-подветвь. — АААЙошкар-Ола (обс.) 08:59, 10 ноября 2022 (UTC)[ответить]
Несколько вопросов: 1) Почему ветви Абхазо-адыгской подсемьи идут по цифрам 1А-1, 1А-2, 1А-3, а ветви Нахско-дагестанской по буквам - 1BА, 1BB, 1BC и т.д.? 2) Убыхский язык может быть отдельной ветвью или это какая-то ветвь с непридуманным названием? 3) Аваро-андо-цезская надветвь индексируется 1B-А, а для Центральная нахско-дагестанской надветви тогда может подходит 1B-B? 4) Вы почему-то убрали все группы и подгруппы. Они не являются таксонами верхних уровней? — АААЙошкар-Ола (обс.) 16:44, 10 ноября 2022 (UTC)[ответить]
1) Не хотелось утяжелять код для отдельных языков и диалектов без особой нужды: абхазо-адыгских языков у меня всего три, а в кодах типа 1А-1 вторая цифра не наследуется.
2) Убыхский и есть отдельная ветвь, да.
3) В принципе можно, но Центральная и южная надветви - мене общепризнанные таксоны, чем ААЦ, поэтому я для них и не вводил отдельных обозначений.
4) Смотря, что понимать под таксонами верхних уровней, но мне кажется нет. Таблица с ними тяжело читаема и ещё более тяжело редактируема.
5) И, наконец, соглашусь с коллегой DrHolsow: использованная мною в атласе индексация нужна для обозначения идиомов на картах и в указателе, она не несёт какого-то особого смысла и не претендует на широкое использование. --Koryakov Yuri (обс.) 22:51, 10 ноября 2022 (UTC)[ответить]
Спасибо большое за ответы! Два последних вопроса, и перестану надоедать :)
Внутри подсемьи, напр., абхазо-адыгской, у Вас ветви идут не по алфавиту. Это связано с какими-то параметрами или можно расставить по алфавиту: Абхазо-абазинская, Адыгская, Убыхский язык?
Так у меня нигде семьи (и ничто другое) не идёт по алфавиту, а скоре с СЗ на ЮВ. Вот и в НД так.
Какой из литературных языков? Хотя в принципе да, во многих случаях я старался выделять литературный язык в отдельный диалект, если он достаточно сформировался. --Koryakov Yuri (обс.) 09:01, 11 ноября 2022 (UTC)[ответить]
1) Т.е. в списке можно расставить лингвонимы по алфавиту? 2) Т.е. литературный язык = диалект? Или всё же его можно представить как своеобразный отдельный таксон "лит.яз."? — АААЙошкар-Ола (обс.) 09:30, 11 ноября 2022 (UTC)[ответить]
1) Если очень надо, то можно конечно. С другой стороны - а зачем?
2) При желании можно и отдельно представить, дело вкуса и возможностей. Понятно, что в широком, таксономическом понимании диалекта (=любая разновидность языка, входящая в его состав), лит.язык - это тоже один из диалектов. Но при узком, социолингвистическом понимании, лит.язык противопоставляется другим диалектам. При этом надо понимать, что у многих, даже письменных языков, особенно в Дагестане, нет отдельных лит.языков, просто один (или несколько) диалект, используется при письме. --Koryakov Yuri (обс.) 10:21, 11 ноября 2022 (UTC)[ответить]
Для администраторов: В случае, если есть соответствующие правилам основания снять блокировку участника, не забывайте при необходимости разблокировать соответствующий IP-адрес. Разблокировка участника может быть досрочно выполнена согласно ряду условий, см. ВП:ПДН, ВП:БЛОК, ВП:ФА
В случае, если IP-адрес был заблокирован, и участник не может им пользоваться по причинам, не зависящим от него (к примеру, этим же адресом пользовался другой человек, который с него производил деструктивные действия), он должен указать этот IP-адрес в причине своей разблокировки или ниже, чтобы было ясно, какой IP-адрес был заблокирован.
Меня почему-то заблокировали в тот момент, когда я не использовал vpn. Заходил как обычно. Ничего не понимаю. Проверил с разных браузеров - везде одно и то же, vpn нигде не включён. --Koryakov Yuri (обс.) 21:20, 1 января 2023 (UTC)[ответить]
1) Время перехода мягкого ж в твёрдый в древнерусском языке. Если можно по диалектам и если можно источник. А для себя лично я хочу узнать как определить на каком диалекте какой текст. TimurMamleev (обс.) 18:59, 4 января 2023 (UTC)[ответить]
Вот например "Слово о полку Игореве" создано на полоцко-смоленском (Анна Дыбо) или южнополоцком (Николаев 2014) диалекте. Его можно читать, как нормативный киевский текст в реконструкциях Николаева (2014 или 2020). Хотя носители смоленского диалекта секали (шизый вместо сизый).
2) Время перехода мягкой ш в твёрдое ш.
3) Какие есть реконструкции для произношения буквы щ в древнерусском и как их произносят (осовременивают, как сказал Антон Циммерлинг) специалисты. TimurMamleev (обс.) 19:11, 4 января 2023 (UTC)[ответить]
Для администраторов: В случае, если есть соответствующие правилам основания снять блокировку участника, не забывайте при необходимости разблокировать соответствующий IP-адрес. Разблокировка участника может быть досрочно выполнена согласно ряду условий, см. ВП:ПДН, ВП:БЛОК, ВП:ФА
В случае, если IP-адрес был заблокирован, и участник не может им пользоваться по причинам, не зависящим от него (к примеру, этим же адресом пользовался другой человек, который с него производил деструктивные действия), он должен указать этот IP-адрес в причине своей разблокировки или ниже, чтобы было ясно, какой IP-адрес был заблокирован.
Повторный запрос на разблокировку, так как прошлый раз (запрос 1 января) так ничего и не исправилось. Я перегружал несколько раз роутер, vpn (насколько я знаю) нигде не включено, пробовал с разных браузеров - ничего не понимаю (( ip-адреса вылезают разные: 217.70.17.140, 217.70.18.97. --Koryakov Yuri (обс.) 19:20, 5 февраля 2023 (UTC)[ответить]
Добрый день. Возникла просьба, аналогичная той, которую я вам задавал по статье нохчий. Если у вас есть возможность, проверьте опытным взглядом лингвиста данный текст для статьи Галгай:
Этноним пишется и произносится на ингушском языке во множественном числе как гӀалгӀай ([ˈʁəlʁɑj]), в единственном числе пишется и пишется как гӀалгӀа, ([ˈʁəlʁɑ]); [2][3] в склонении по падежам: гӀалгӀачо / гӀалгӀайчо (эргативный падеж), гӀалгӀачунца / гӀалгӀайчунца (родительный падеж)[3], гӀалгӀачунна / гӀалгӀайчунна (дательный падеж)[4].
[2] - Ингушско-русский словарь, сост. А. С. Куркиев, 2005, с. 117; [3] - Ингушско-русский словарь, сост. А. И. Бекова и др., 2009, с. 219; [4] - Барахоева Н. М. и др. Современный ингушский язык, 2020, с. 38. АААЙошкар-Ола (обс.) 14:29, 6 декабря 2023 (UTC)[ответить]
Не совсем. Как они сами пишут, в языки гонди включают помимо языка гонди, ещё несколько других языков (мурия, койя, мадия и др.). Но на самом деле ситуация более сложная и общепринятой классификации нет. Вот здесь на карте 3 выделяется 5 языков в группе гонди. В Глоттологе их 9, и они не очевидным образом соотносятся с теми, что на карте. --Koryakov Yuri (обс.) 12:36, 20 декабря 2023 (UTC)[ответить]
Добрый день. Много лет назад вы создавали Южноминьско-русскую практическую транскрипцию, которая вместе с кантонско-русской — консенсусная и фактически "официальная" в ру-вики. Сверяясь с ней когда я пишу статьи, я замечаю, что там есть некоторые внутренние противоречия, необговоренные моменты и просто не очень удобные детали. При этом я не хочу как-то активно от неё отступать, потому что это будет против правил и ОРИСС. Это для вас ещё актуально? Транскрипция открыта к доработке? Hmm1HmmHmm (обс.) 13:27, 21 сентября 2024 (UTC)[ответить]
в транскрипции указано, что -n и -ng следует передавать как -нь и -нг. При этом в примерах из самой статьи -ng передаётся как -н: Chuân-chiang как цуань-чьян, Hong-àn как хонъань, и т.п. Для слова 拼音 phèng-im в статье встречаются передачи пэнъим, пхингим, пхинъим. На мой взгляд, лучше передавать и -n, и -ng просто как -н, не различая их, как это сделано, например, в системе Концевича для корейского. Если в мандаринском различение -n и -ng критично (ср. 秦 qín и 清 qīng), то в других языках — не настолько (хокло 秦 chîn и 清 chheng).
назализацию (-ⁿ в пэвэдзи) предписывается передавать через -н, но допускается опускать. В ad hoc латинской транскрипции она обычно не обозначается (фамилии Yeoh < Iôⁿ или Teo < Tioⁿ, город Swatow < Sòaⁿ-thâu), так что лучше сделать наоборот: в общих случаях предписать не передавать назализацию, но допустить её передачу через -н (это бывает удобно для склонения или образования производных слов: скажем, мне кажется более удобным передавать 潮汕 Tiô-suaⁿ как Тьёсва, но образовывать прилагательное тьёсванский, нежели чем тьёсваский).
финаль -eng сейчас передаётся как -инг (но, как отмечено выше, есть phèng-im как пэнъим). Она произносится как [iɪŋ~iəŋ] в хокло и как [eŋ~ɛŋ] в чаошаньском и некоторых диалектах хокло. Русское -ен оптимально приближает все варианты произношения, к тому же в пэвэдзи используется как раз -eng.
финаль -iu предписывается передавать как -(ь)ю в одном месте, но -иу в другом. Одновременно даётся транскрипция 梁 Niû как Ниу и Нью. Лучше остановиться на -иу (более удобочитаемо).
сейчас в транскрипции финали -e и -ɛ передаются как -э, а передача финали -ə не обговорена. Неплохо было бы их различать. В некоторых диалектах хокло (и в чаошаньском) -e и -ɔ произносятся как [ei] и [ou], так что для них нужно допустить по две передачи на выбор: -е/-ей и -о/-оу. Финаль -ə передавать как -е исключительно, а финаль -ɛ передавать как -э.
Дальше больше моя личная вкусовщина:
допустить передачу l- как р-, но не перед -у- (здесь только л-) — в хокло она может произноситься как [ɾ], кроме случаев, когда она огублена
медиаль -u- передавать как -в- после велярных (к, г, нг), сибилянтов (с, ц) и придыхательных (-х-), но как -у- после губных (п, б, м), зубных (т, н) и л-
в частности, финаль -ui передавать как -ви/уй. Например, слог hui будет хви, слог tui — туй, слог thui — тхви
медиаль -i- передавать простыми йотированными (ё, я) после велярных, сибилянтов, придыхательных и р-, с мягким знаком (ьё, ья) после губных и зубных, и не-йотированными после палатальных сибилянтов (о, а после ч, чх).
но финаль -eng передавать как -ен во всех случаях
но финаль -iau передавать как -яу обычно, и как -ау после ч, чх. В Чаочжоу она читается как -ieu или -iou, для неё нужно ввести варианты -еу/ёу (после любых инициалей). В отдельных диалектах есть финаль -eu, её следует передавать как -эу.
финаль -ian (в хокло читается как [-iɛn], в Чаочжоу -ieng [-ieŋ]) сейчас передаётся как -ьень. Возможно её стоит заменить на -ян или -ен? Здесь у меня пока нет однозначного мнения.
В результате будут более короткие и удобочитаемые передачи: Lîm Chhióng-chò > Лим Чхонцо вместо Лим Чхьёнгцо, Tēⁿ Chi-liông > Те Чирён вместо Тэ Чильёнг, и т.п.
Ого, немало всего ) Я постараюсь во всём внимательнее разобраться, но общая идея была такова, что лучше делать правила более простыми (т.е. чтобы не было "после такой согласной - так, после такой - этак, после третьей - ещё вот так). Хотя это и приводит часто к более корявым русским написаниям. В общем надо будет найти тонкий баланс между удобством применения правил, учётом диалектных особенностей и эстетичностью/благозвучностью получаемых написаний. Но в любом случае спасибо! И да, пожалуй, все финали и инициали с предлагаемой передачей были бы нелишними ) --Koryakov Yuri (обс.) 10:14, 24 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Увы, пока у меня полный завал, как впрочем и обычно осенью - работаю круглые сутки. А тут по-быстрому не сделаешь, хочется разобраться... --00:43, 6 октября 2024 (UTC) Koryakov Yuri (обс.) 00:43, 6 октября 2024 (UTC)[ответить]
Мне кажется, что в транскрипции лучше не вводить вариантные написания, так как они предназначены для неспециалистов, которых смутит неоднозначность (см. например постоянные споры про корейские имена — в три слова их писать или в два). —Le Loy12:59, 24 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Да, мне тоже не очень такое нравится. Но с южноминьским (и многими другими синитскими языками) проблема в том, что часто недоступна корректная запись, а есть только латинское написание откуда-нибудь из Сингапура или Малайзии, и мы не всегда можем однозначно восстановить, что там в оригинале (( --Koryakov Yuri (обс.) 13:10, 24 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Вариантные написания там фактически уже есть (например, обычно -уа, но изолированно ва). На мой взгляд, нужно думать в первую очередь о неспециалистах, которые будут не транскрибировать, а читать транскрипции — они уж точно не будут вникать ни в какие правила. А для транскрибирующего можно просто сделать полную таблицу слогов. В палладице, скажем, есть проблема, когда qi и ci транскрибируются как ци и цы — на слух разница отсутсвует, и без изучения палладицы обычному человеку вообще неочевидно, что она есть. — Hmm1HmmHmm (обс.) 19:47, 24 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Я впечатлен вашей работой commons:File:Dargwa map (Koryakov) 2021.png я самостоятельно пытался создать такую же для лезгинских языков, но к сожалению мои попытки не увенчались успехом. Было бы очень здорово, если бы вы взялись за создание такой же карты для лезгинских языков.
Буду очень признателен, если вы сможете это сделать. Вдруг если вам понадобятся какие-либо источники, с удовольствием предоставлю их. А вообще, интересно, с помощью какого сайта, ресурса вы создаёте эти карты? Lek from Azerbaijan (обс.) 22:31, 26 сентября 2024 (UTC)[ответить]
Благодарю за ответ, информация у меня имеется, а вот навыки создания лингвистических карт с нуля к сожалению нет. Причем есть села где 50% лезгины, а остальной % другие, не понятно как вообще все это комбинировать. Lek from Azerbaijan (обс.) 20:22, 9 октября 2024 (UTC)[ответить]
Ангажированный участник может расписать все в угодном ему свете. По своему опыту я знаю. Под видом АИ чего только не пытались протиснуть в Википедию. Я не знаю, чего он может «подсказать», но примерно догадываюсь. Поэтому, я и говорю, что нужны твердые неангажированные профильные источники. Тем более, что речь идет о языке. А преобладающий язык в Азербайджане практически везде азербайджанский. А вы посмотрите, что он пишет:
Причем есть села где 50% лезгины, а остальной % другие, не понятно как вообще все это комбинировать.
То есть, его интересует не то на каком там языке говорят а национальный состав, который он неизвестно каким образом выводит. Все это неправильно и идет вразрез с правилами Википедии. Şahseven 73 (обс.) 08:17, 2 ноября 2024 (UTC).[ответить]
к сожалению, в случае с Азербайджаном не существует "твердых неангажированных профильных источников" по языковому составу большинства сёл, да даже по национальному - мало для чего есть. Поэтому рисуя карты, обычно показывают, говорят сколько-нибудь в данном скажем селе на языке, отличном от государственного. Потому что иначе в России почти всё будет закрашено русским, в Азербайждане - азербайджанским, а в Канаде - английским. --Koryakov Yuri (обс.) 11:16, 2 ноября 2024 (UTC)[ответить]
А на что предлагается опираться тогда? На мнение неких национально озабоченных лиц? Я корнями из города Губа (Куба) и я за всю свою жизнь только единожды и то почти 40 лет назад слышал на ее улицах иную речь отличную от своей родной. А послушать этих вот лиц, то чуть ли не до Баку живут лезгины… говорящие на лезгинском. Ложь просто невероятная. А где например азербайджанцы или таты? Разьясните мне пожалуйста. И хочу повторить, что никакая карта основанная на чьих-либо предубеждениях и так далее не является АИ. Остальное я высказал. Вообще эта лезгинская карта чрезвычайно раздута и используется исключительно в политических целях. Хотите я вам могу поведать как обстоит ситуация на самом деле? Так нельзя, ни к чему хорошему это не ведет. Şahseven 73 (обс.) 13:33, 2 ноября 2024 (UTC)[ответить]
Я знаком с вашими картами и очень давно. Скажу, что они более-менее соответствуют реальности. Представители лезгинского народа потенциально могут проживать и в Казахском районе и в Астаринском районах Азербайджана, но разве мы можем на картах обозначать эти места хоть в какой-то мере лезгинскими? Живут ли к примеру азербайджанцы или татары в Москве? Живут и немало. Обозначается это на языковых картах? Вряд ли. Şahseven 73 (обс.) 14:55, 2 ноября 2024 (UTC).[ответить]
Да, разумеется. В Азербайджане я обычно обозначаю лезгиноязычными сёла, где основное население составляют лезгины и про которые я не встречал эксплицитного утверждения, что лезгинский язык там утрачен полностью. --Koryakov Yuri (обс.) 14:48, 2 ноября 2024 (UTC)[ответить]
Регион сложный, но и интересный в этнографическом отношении. К сожалению, очень часто встречаются спекуляции по тому или иному поводу. Но называть село лезгиноязычным (лезгинским), когда там уже давно говорят на другом это нонсенс. Şahseven 73 (обс.) 15:27, 2 ноября 2024 (UTC)[ответить]
Если материал на указанном сайте был написан вами, вы уверены в том, что статья не нарушает авторские права, или у вас есть разрешение от правообладателя на то, чтобы свободно распространять материал статьи на условиях лицензии Creative Commons «С указанием авторства — С сохранением условий», пожалуйста, действуйте согласно описанию на странице ВП:ДОБРО.
Вы также можете попробовать переписать текст своими словами, или кратко описать его суть, снабдив вносимую в статью информацию ссылкой на авторитетный источник.
Юрий, привет! Мы с тобой давно не пересекались, и я надеюсь, что твои дела благополучны. Если будет минута, посмотри, пожалуйста, в доступных тебе АИ: как всё-таки точно называется по-русски эта ветвь сулавесийских языков? Bapak Alex (обс.) 13:04, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]
Прости, боюсь, я так просто не отстану от тебя с этой темой:) В твоей статье муна-бутунгские языки не имеют каких-то внутренних подрупп - ты их делишь на отдельные языки напрямую. А вот в нашей вики-статье они делятся на три группы, одна из которых называется бутонгской. Ты не знаешь, на чем основывается такое деление? Был бы признателен тебе за источник - о русском речь не идет, главное, чтобы это был АИ. Bapak Alex (обс.) 11:34, 5 июня 2025 (UTC)[ответить]
Спасибо! Прости, я сначала тебя озадачил, а потом только сам стал искать:) Ограничился было Ван дер Бергом и Мидом, но после твоей подсказки посмотрел и публикацию Донахью, которая оказалась, пожалуй еще более интересной и информативной: в ней указана эволюция классификации этой группы языков. Ещё раз спасибо тебе! Bapak Alex (обс.) 14:26, 9 июня 2025 (UTC)[ответить]
Юрий, прости за назойливость:) Я решил подправить статью о бутонцах, которая в прежней редакции основывалась на жутко допотопных данных (то, что бутонцы не единый народ, и никакого общего бутунгского языка не существует, стало ясно еще в 1980-е годы). Если будут время и силы, ты не глянешь первые три ее раздела на предмет грамотности использования лингвистических и этнографических понятий? Заранее очень тебе признателен. Bapak Alex (обс.) 12:51, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]