Для передачи лаосских имён и названий на русский язык используются правила практической транскрипции. В разделе, посвященном гласным, приводятся и фонетические знаки, употребляющиеся в Лаосско-русском словаре (ɔ, ə).
Ниже приведены рекомендации, базирующиеся на изданиях «Лаосский язык» (Л. Н. Морев, А. А. Москалёв, Ю. Я. Плам) и "Словарь географических названий Лаоса" (составитель К.Т. Бойко).
Следует иметь в виду, что они не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для имён исторических деятелей, персонажей религиозных книг, мифологии, литературы и других произведений, а также географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже и с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках.
Лаосская орфография остаётся неустойчивой и не точно соответствует фонологии языка. Одно и то же слово может записываться по-разному: слово «взгляд» (тхатсана) может записываться фонетически как лаос. ທັດສະນະ и, в старой орфографии, как лаос. ທັສນະ.
Согласные
Согласная буква |
МФА |
В начале слога |
В конце слога |
Согласная буква |
МФА |
В начале слога |
В конце слога
|
ກ |
[k] |
к
|
к |
ປ |
[p] |
п |
п
|
ຂ |
[kʰ] |
кх |
ຜ |
[pʰ] |
пх
|
ຄ |
[kʰ] |
кх |
ຝ |
[f] |
ф
|
ງ |
[ŋ] |
нг
|
нг |
ພ |
[pʰ] |
п
|
ຈ |
[tɕ] |
ть |
ຟ |
[f] |
ф
|
ສ |
[s] |
с |
ມ |
[m] |
м
|
м
|
ຊ |
[s] |
с |
ຢ |
[j] |
й
|
ຍ |
[ɲ] |
нь |
й |
ລ |
[l] |
л
|
ດ |
[d] |
д |
т |
ຣ |
[l] |
л
|
ຕ |
[t] |
т |
ວ |
[w] |
в |
у
|
ຖ |
[tʰ] |
тх |
ຫ |
[h] |
х
|
ທ |
[tʰ] |
тх |
ອ |
[ʔ] |
|
ນ |
[n] |
н |
ຮ |
[h] |
х
|
ບ |
[b] |
б |
п |
|
Гласные
Краткие гласные |
|
Долгие гласные
|
Буквы |
МФА |
US BGN[англ.]/PCGN[англ.] |
LC |
RTSG[англ.] |
Транскрипция
|
Буквы |
МФА |
US BGN/PCGN |
LC |
RTSG |
Транскрипция
|
-ະ, -ັ |
[a] |
a |
а
|
-າ |
[aː] |
a |
ā |
a |
аа
|
-ິ |
[i] |
i |
и
|
-ີ |
[iː] |
i |
ī |
i |
ии
|
-ຶ |
[ɯ] |
u |
ư |
ue |
ы
|
-ື |
[ɯː] |
u |
ư̄ |
ue |
ыы
|
-ຸ |
[u] |
ou |
u |
u |
у
|
-ູ |
[uː] |
ou |
ū |
u |
уу
|
ເ-ະ, ເ-ັ |
[e] |
é |
e |
e |
е
|
ເ- |
[eː] |
é |
ē |
e |
ее
|
ແ-ະ, ແ-ັ |
[ɛ] |
è |
æ |
ae |
э
|
ແ- |
[ɛː] |
è |
ǣ |
ae |
ээ
|
ໂ-ະ, -ົ |
[o] |
ô |
o |
o |
о
|
ໂ- |
[oː] |
ô |
ō |
o |
оо
|
ເ-າະ, -ັອ- |
[ɔ] |
o |
ǫ |
o |
ɔ / о
|
-ໍ, -ອ- |
[ɔː] |
o |
ǭ |
o |
ɔɔ / оо
|
ເ-ິ |
[ɤ] |
eu |
œ |
oe |
ə / э
|
ເ-ີ |
[ɤː] |
eu |
œ̄ |
oe |
əə / ээ
|
|
ເ-ັຍ, -ັຽ- |
[iə] |
ia |
иа |
|
ເ-ຍ, -ຽ- |
[iːə] |
ia |
īa |
ia |
ииа
|
ເ-ຶອ |
[ɯə] |
ua |
ưa |
uea |
ыа
|
ເ-ືອ |
[ɯːə] |
ua |
ư̄a |
uea |
ыыа
|
-ົວະ, -ັວ- |
[uə] |
oua |
ua |
ua |
уа
|
-ົວ, -ວ- |
[uːə] |
oua |
ūa |
ua |
ууа
|
ໄ-, ໃ-, -ັຍ |
[ai] |
ai |
ай
|
-າຍ |
[aːi] |
ay |
āi |
ai |
аай
|
ເ-ົາ |
[ao] |
ao |
ау
|
-າວ
|
[aːо]
|
ао
|
āu
|
аu
|
аау
|
-ຳ |
[am] |
am |
ам
|
|
Литература
- Лев Николаевич Морев, Алексей Алексеевич Москалев, Юрий Яковлевич Плам. Лаосский язык / Вадим Михайлович Солнцев. — Москва: Наука, 1972. — (Языки народов Азии и Африки). — 1100 экз.
- Морев Л.Н., Васильева В.Х., Плам Ю.Я. Лаосско-русский словарь: Около 25 000 слов. Под ред. Пхайротха Вонгвиратха. — М.: Русский язык, 1982 — 952 с.
- Бойко К.Т. (составитель ). Словарь географических названий Лаоса. ЦНИИГАиК. Москва, 1988. Главное управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР.
Ссылки
 |
---|
С иностранных языков на русский | |
---|
С русского языка на иностранные | |
---|
|